Poco después de la Cumbre Mundial 2005 se celebró la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. | UN | فبعد وقت قصير من مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، عقدت المرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات. |
Ésta sería una de las reuniones temáticas de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información y sus resultados se presentarían a la segunda fase de la Cumbre que tendría lugar en Túnez en 2005. | UN | وسيكون هذا الاجتماع بمثابة اجتماع مواضيعي يُعقد في إطار مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات وستُقدم نتائجه كمساهمة في المرحلة الثانية من مؤتمر القمة التي ستجري في تونس في عام 2005. |
Se está tratando de ampliarlo para la segunda fase de la Cumbre Mundial. | UN | والجهود جارية حالياً لتوسيعها لتشمل المرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات. |
3. Invita a los Estados Miembros a participar activamente en la segunda etapa de la Cumbre y su proceso preparatorio; | UN | " 3 - تدعو الدول الأعضاء إلى المشاركة في المرحلة الثانية من مؤتمر القمة وفي العملية التحضيرية لها؛ |
:: Utilicen la segunda etapa de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información como una gran oportunidad para acelerar el proceso y facilitar su aplicación en el más breve plazo posible. | UN | :: اغتنام المرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات باعتبارها فرصة كبيرة للتعجيل بالعملية وتيسير تنفيذها في أقرب وقت ممكن. |
La comunidad internacional debe poner en práctica los resultados de la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, celebrada en Túnez en noviembre de 2005, a fin de lograr una sociedad de la información abierta, equilibrada y orientada al desarrollo. | UN | ينبغي للمجتمع الدولي أن ينفذ نتائج المرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات. |
Con respecto a la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, el CIPAF: | UN | وشاركت المنظمة في المرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات: |
En caso de elaborarse, el proyecto de declaración podría ser examinado por la Comisión, como su aportación a la segunda fase de la Cumbre Mundial que se celebrará en Túnez del 16 a 18 de noviembre de 2005. | UN | ويمكن أن تقوم اللجنة باستعراض مشروع البيان، إذا ما وُضعت صيغته، لكي يكون مساهمة منها في المرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي، المزمع عقدها في تونس، من 16 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |
Por consiguiente, resultaría útil contribuir al éxito de la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que se celebrará en Túnez en noviembre de 2005. | UN | وبالتالي سيكون من المفيد المشاركة في نجاح المرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات الذي من المقرر عقده في تونس في تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |
La Agencia se propone asimismo fortalecer las sinergias internacionales para contribuir a la formación de planes regionales durante la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información que se celebrará en Túnez en 2005. | UN | وتنوي الوكالة أيضا تعزيز التنسيق الدولي للمساعدة على صياغة خطط إقليمية خلال المرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، والمزمع عقده في تونس في عام 2005. |
También se formulan sugerencias sobre el tratamiento de los aspectos económicos de la sociedad de la información en la segunda fase de la Cumbre Mundial. | UN | كما تُعرَض في هذا الجزء من المذكرة مقترحات بشأن معالجة الجوانب الاقتصادية لمجتمع المعلومات في إطار المرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات. |
La secretaría del Foro Permanente ha creado páginas especiales sobre la mujer indígena, los objetivos de desarrollo del Milenio y los preparativos para la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. | UN | وقد أنشأت الأمانة صفحات خاصة عن نساء الشعوب الأصلية والأهداف الإنمائية للألفية وعن الطريق إلى المرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات. |
Debe señalarse que la decisión de celebrar la segunda fase de la Cumbre en Túnez fue adoptada de forma autónoma por los Gobiernos miembros del Consejo de la UIT, que en 2001 aceptaron las ofertas presentadas por Suiza y Túnez para celebrar la primera y segunda fase de la Cumbre en 2003 y 2005. | UN | ويجدر بالذكر أن قرار عقد المرحلة الثانية من مؤتمر القمة في تونس اتخذته بشكل مستقل الحكومات الأعضاء في مجلس الاتحاد الدولي للاتصالات، الذي وافق في عام 2001 على عرضين قدمتهما كلٌ من سويسرا وتونس لاستضافة المرحلتين الأولى والثانية من مؤتمر القمة في عامي 2003 و2005. |
En noviembre de 2005, el Gobierno acogió la celebración de la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. | UN | وذكر أنه في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 استضافت الحكومة المرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات. |
En ese aspecto, es importante poner en práctica las recomendaciones del Compromiso de Túnez y el Programa de Túnez para la Sociedad de la Información, aprobado en la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. | UN | ومن الأهمية بمكان في هذا الصدد تنفيذ التوصيات الواردة في التزام تونس وجدول أعمال تونس لمجتمع المعلومات والتي تم اعتمادها في المرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات. |
Dichas consultas podrían adoptar una forma similar a la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información de 2005, cuyo cometido había sido el de preparar un informe para facilitar las negociaciones en la segunda fase de la Cumbre. | UN | وقد تتخذ هذه الأشياء شكلا مشابها للفريق العامل المعني بإدارة الإنترنت لعام 2005، والذي كلف بإعداد تقرير لتسهيل المفاوضات خلال المرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات. |
Túnez ha aceptado organizar la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información que se celebrará en 2005, puesto que está plenamente convencida de que esa Cumbre hará posible desarrollar nuevas formas de cooperación que ayuden a reducir la brecha digital y crear nuevas oportunidades para los países en desarrollo y para todos aquellos que sientan un optimismo renovado con el aumento de la solidaridad mundial. | UN | لقد وافقت تونس على تنظيم المرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، الذي سيعقد في عام 2005، لاقتناعنا بأن هذا المؤتمر سيسمح لنا ببلورة أنماط للتعاون تساعدنا في تخفيض الفجوة الرقمية وإيجاد فرص جديدة للبلدان النامية ولكل من تجدد لديهم الشعور بالتفاؤل نتيجة تزايد التضامن العالمي. |
Túnez aceptó organizar la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información en 2005 porque tiene la certeza de que esa Cumbre permitirá elaborar planes de cooperación encaminados a reducir la disparidad informática. | UN | 69 - وأشار إلى أن تونس وافقت على استضافة المرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات في عام 2005 لاقتناعها بأنه سيوفر منتدى لوضع خطط للتعاون ترمي إلى الحد من الفجوة الرقمية. |
Orbicom también tuvo una participación activa desde principios de 2004 en los comités preparatorios de la segunda etapa de la Cumbre que se iba a celebrar en noviembre de 2005 en Túnez. | UN | كما شاركت الشبكة بنشاط، من أوائل عام 2004، في الأعمال التحضيرية المفضية إلى المرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات الذي عقد في عام 2005، في تونس. |
Isis presentó a la delegación filipina su análisis sobre los mecanismos financieros en apoyo de la labor de la sociedad civil mundial durante la segunda etapa de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. | UN | عرضت الدائرة على الوفد الفلبيني تحليلها لآليات التمويل الداعمة لجهود المجتمع المدني العالمي خلال المرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات. |
la segunda etapa de la CMSI tendrá lugar en Túnez del 16 al 18 de noviembre de 2005 y se centrará en la aplicación del programa encaminado a establecer objetivos viables para el año 2015 y en la formación de consenso en relación con asuntos pendientes como el de la gobernanza de la Internet. | UN | وستعقد المرحلة الثانية من مؤتمر القمة في تونس في الفترة من 16 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، وتركّز على تنفيذ جدول الأعمال المتعلق بوضع أهداف قابلة للتحقيق بحلول عام 2015، والسعي إلى بلورة توافق في الآراء بشأن المسائل التي لم تنجز والتي تشمل، ضمن جملة أمور، مسألة الإدارة الرشيدة للإنترنت.(24) |