ويكيبيديا

    "المرسوم المتعلق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Orden sobre
        
    • del Decreto sobre
        
    • decreto relativo a
        
    • Ordenanza de
        
    • Decreto sobre el
        
    • el Decreto de
        
    • Ordenanza sobre la
        
    • decreto sobre la
        
    • el decreto relativo
        
    • Ordenanza sobre el
        
    • Orden de
        
    Actualmente, se ultima la redacción de la Orden sobre los delitos marítimos, mediante la que se dará cumplimiento a las obligaciones previstas en el Convenio y el Protocolo. UN ويوجد مشروع المرسوم المتعلق بالجرائم البحرية لتنفيذ الالتزامات بموجب الاتفاقية والبروتوكول في مراحل الصياغة النهائية.
    :: Examen del Decreto sobre trabajo social UN :: استعراض المرسوم المتعلق بالعمل الاجتماعي
    El proyecto de decreto relativo a la represión de la financiación del terrorismo y la facilitación de actos terroristas reprime esos actos con la pena de cadena UN وينص مشروع المرسوم المتعلق بحظر تمويل الإرهاب وتيسير الأعمال الإرهابية على معاقبة هذه الأعمال بالسجن المؤبد.
    El manejo del contenido químico de las municiones se basa en las disposiciones de la Ordenanza de sustancias peligrosas. UN وتستند مناولة العبوة الكيميائية إلى أحكام المرسوم المتعلق بالمواد الخطرة.
    Además, el Decreto sobre el estado de excepción otorga al Ministro del Interior y a los walis (gobernadores de las regiones) poderes considerables para prohibir cualquier manifestación. UN وإضافة إلى ذلك، يُخوِّل المرسوم المتعلق بحالة الطوارئ وزير الداخلية والولاة سلطات هائلة تجيز لهم منع تنظيم أية مظاهرة.
    La primera medida en esa dirección fue la inclusión en el Decreto de construcción del coeficiente de rendimiento energético. UN وكانت الخطوة الأولى في هذا الاتجاه هي إدماج معامل أداء الطاقة في المرسوم المتعلق بالبنايات.
    - Ordenanza sobre la notificación de enfermedades humanas transmisibles, de 13 de enero de 1999; UN - المرسوم المتعلق بالإبلاغ عن الأمراض البشرية المعدية، المؤرخ 13 كانون الثاني/يناير 1999؛
    Se ha seguido debatiendo la Ley sobre la energía que debería sustituir al decreto sobre la utilización de energía después de 1998. UN فقد تقدم النقاش حول قانون الطاقة المتوقع أن يحل محل المرسوم المتعلق باستخدام الطاقة بعد عام ٨٩٩١.
    el decreto relativo al reconocimiento y sostén de las escuelas de apoyo a las tareas escolares fue votado y se comenzó a aplicar en 2004. UN وفي عام 2004 جرى التصويت على المرسوم المتعلق بالاعتراف بمدارس الواجبات ودعمها، وبدأ تنفيذه في العام ذاته.
    Orden sobre la banca de 2006 UN المرسوم المتعلق بالمصارف لعام 2006
    - Orden sobre los desechos biológicos; UN - المرسوم المتعلق بالنفايات البيولوجية؛
    - Orden sobre las aguas residuales. UN - المرسوم المتعلق بالمياه القذرة.
    :: Examen del Decreto sobre trabajo social UN :: استعراض المرسوم المتعلق بالعمل الاجتماعي
    También aplaudió la aprobación del Decreto sobre el registro de asociaciones nacionales, que permitiría el desarrollo de la sociedad civil. UN كما رحبت باعتماد المرسوم المتعلق بتسجيل الشركات المحلية، الذي سيتيح إمكانية تنمية المجتمع المدني.
    El Comité pide al Estado parte que informe sobre la aplicación del Decreto sobre pruebas de 1975 e indique si se ha juzgado y castigado a funcionarios por haber obtenido confesiones mediante tortura. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن تطبيق المرسوم المتعلق بالأدلة لعام 1975، وعن أي محاكمة أو عقوبة خضع لها مسؤولون بسبب انتزاع اعترافات تحت التعذيب.
    El Gobierno de Croacia aprobó un decreto relativo a los productos sujetos a licencias de importación y exportación. UN وقد اعتمدت الحكومة الكرواتية المرسوم المتعلق بالسلع الخاضعة لتراخيص الاستيراد والتصدير.
    Proporcionó a la Comisión documentación y hojas de datos sobre derechos humanos y examinó el proyecto de decreto relativo a la organización de sus trabajos. UN وقدمت إلى اللجنة وثائق وصحائف وقائع تتعلق بحقوق الإنسان واستعرضت مشروع المرسوم المتعلق بتنظيم عملها.
    2. Ordenanza de sustancias peligrosas: manejo del contenido químico UN 2- المرسوم المتعلق بالمواد الخطرة: مناولة العبوات الكيميائية
    1. Ordenanza de información sobre las armas de guerra UN 1- المرسوم المتعلق بالتبليغ عن الأسلحة القتالية
    Los miembros del Gobierno flamenco deben aplicar ese método en relación con el Decreto de igualdad de oportunidades de 2008. UN ويجب على أعضاء الحكومة الفلمندية تطبيق هذا الأسلوب في إطار المرسوم المتعلق بتكافؤ الفرص لعام 2008.
    Ordenanza sobre la verificación de fiabilidad para la protección contra la diversión o emisión importante de material radiactivo UN المرسوم المتعلق بالتأكد من الموثوقية في ما يتعلق بحماية المواد المشعة ضد تغيير وجهتها أو الإفراج عن كميات كبيرة منها
    La ONUCI también promovió la revisión del Decreto sobre la asistencia letrada gratuita. UN ودعت العملية أيضا إلى تنقيح المرسوم المتعلق بالمساعدة القانونية المجانية.
    :: Una nota explicativa en la que se aclare el decreto relativo a la elección del nombre para los niños. UN " مذكرة تفسيرية توضح المرسوم المتعلق باختيار أسماء المواليد الجدد.
    El artículo 42 de la Ordenanza sobre el Trabajo en fábricas, Cap. 30 No. 2, reza así: UN وتنص المادة 42 من المرسوم المتعلق بالمصانع، الفصل 30، رقم 2 على ما يلي:
    Cuanto más tiempo se conserven los datos o más general sea la Orden de conservación, mayor será la inquietud desde el punto de vista de la intimidad, conforme a los principios de los derechos humanos. UN وكلما طالت المدة التي يجري فيها الإبقاء على البيانات أو كلما زادت عمومية المرسوم المتعلق بالاحتفاظ بها، زادت أوجه القلق من منظور الخصوصية وفقاً لمبادئ حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد