Tan sólo se entregarían los recursos al país candidato cuando éste hubiese cumplido todas las condiciones autoimpuestas en el pacto de desarrollo. | UN | وستتاح هذه الأموال شريطة قيام البلد المرشّح باستيفاء كافة الشروط المفروضة ذاتياً في إطار نموذج الميثاق الإنمائي. |
Si alguno de los candidatos obtiene la mayoría de dos tercios de los votos de todos los miembros de la Junta, ese candidato será recomendado a la Conferencia General. | UN | وإذا حصل أي من المرشّحين على أغلبية ثلثي أصوات جميع أعضاء المجلس تقدّم إلى المؤتمر توصية بتعيين ذلك المرشّح. |
El candidato mejor calificado sigue siendo el que obtiene el puesto o la oportunidad de formación o capacitación. | UN | فما زال المرشّح الأكفأ هو الذي يحظى بالوظيفة أو التعليم أو التدريب. |
En la práctica, una institución arbitral envía una declaración de independencia a un candidato para su firma antes del nombramiento. | UN | وفي الممارسة العملية، تُرسل المؤسسة التحكيمية المعنية بيانا بالاستقلالية إلى المرشّح لكي يوقّع عليه قبل التعيين. |
7. Si luego de la segunda serie de votaciones no es posible recomendar ningún candidato, tras la celebración de consultas apropiadas, se procederá a elegir entre todos los candidatos en una tercera serie de votaciones, siendo necesaria la mayoría simple de todos los miembros de la Junta para que pueda hacerse la recomendación. | UN | 7- وإذا لم يوصَ بتعيين أي مرشّح استنادا إلى السلسلة الثانية من الاقتراعات، تجرى، بعد إجراء المشاورات المناسبة، سلسلة ثالثة من الاقتراعات تشمل جميع المرشّحين، ويلزم لصدور توصية بالتعيين أن يحصل المرشّح على أغلبية بسيطة من أصوات جميع أعضاء المجلس. |
La inyección de carbono activado debe emplearse conjuntamente con un dispositivo de control de la materia particulada, por ejemplo, un precipitador electrostático o filtro de tejido. | UN | ولا بد من استخدام الحقن بالكربون المنشط مع جهاز للتحكم في الجسيمات الدقيقة، ومثاله المرسب الإلكتروستاتي أو المرشّح القماشي. |
Si alguno de los candidatos obtiene la mayoría de dos tercios de los votos de todos los miembros de la Junta, ese candidato será recomendado a la Conferencia General. | UN | وإذا حصل أي من المرشّحين على أغلبية ثلثي أصوات جميع أعضاء المجلس تقدم إلى المؤتمر توصية بتعيين ذلك المرشّح. |
El candidato seleccionado para la tercera plaza rechazó la oferta. | UN | أما المرشّح الذي وقع عليه الاختيار لشغل الوظيفة الثالثة فقد رفض العرض. |
Se recomendaban los candidatos al Presidente de la República, quien designaba oficialmente al candidato escogido. | UN | وقُدِّمت توصيات بشأن المرشّحين إلى رئيس الجمهورية، الذي عيَّن رسميًّا المرشّح المختار. |
John Ambrose Fauntroy V, candidato demócrata a la presidencia, desde la sede central en Washington. | Open Subtitles | جون أمبروز فانتروي. المرشّح الديمقراطي للرئيس في مقر حملته بواشنطن |
Un candidato tiene que proyectar una confianza fresca, bajo las más extremas condiciones. | Open Subtitles | المرشّح عليه ان يبرز ثقة هادئة تحت أكثر الظروف قساوة |
Sabes quién es el mejor candidato para este tipo de misiones. | Open Subtitles | لست المرشّح الأفضل لهذا النوع من المهمّات |
Pero una cosa es cierta El único candidato que merece la silla del Primer Ministro es ... | Open Subtitles | لكن شيء واحد مؤكّد المرشّح المستحقّ الوحيد لكرسي رئاسة الوزاء هو |
Un gran candidato es simplemente un buen doctor. | Open Subtitles | كما تعلم، المرشّح الجيد هو بالفعل طبيب ماهر. |
El candidato Huggins le disparó al congresista Brady durante una cacería... y subió en las encuestas. | Open Subtitles | المرشّح هاجنز أصاب منافسه عضو الكونجرس برادي بحادثة صيد و صعد باستطلاعات الرأي |
Estos contribuyentes quieren asegurarse de que invierten en un candidato con liderazgo. | Open Subtitles | إنهم من نوع المساهمين الذين يرغبون بمعرفة أن المرشّح الذي يستثمرون به هو قائداً |
candidato, nos vamos al sótano. | Open Subtitles | .لإحداث فجوة السقف ستتولى معي القبو، أيّها المرشّح |
Y eres consciente de que eres el candidato perfecto para cometer un error? | Open Subtitles | وهل أنتَ على وعى بأنك المرشّح الأقوى، لتكون حطام قطار؟ |
Mire, una recomendación del primer oficial puede llegar lejos, sobre todo, si el candidato demuestra iniciativa. | Open Subtitles | انظر، توصية من الضابط التنفيذى قد تفعل الكثير خاصةً اذا أظهر المرشّح مبادرة جيدة |
8. Si luego de la tercera serie de votaciones no es posible recomendar ningún candidato, se procederá a elegir entre los dos candidatos no eliminados en una cuarta serie de no más de tres votaciones, siendo necesaria la mayoría simple de los miembros presentes y votantes para que pueda hacerse una recomendación. | UN | 8- وإذا لم يوصَ بتعيين أي مرشّح على أساس السلسلة الثالثة من الاقتراعات، تجري سلسلة رابعة لا تزيد على ثلاثة اقتراعات بين المرشّحين الباقيين، ويلزم فيها لصدور توصية بالتعيين حصول المرشّح على أغلبية بسيطة من أصوات الأعضاء الحاضرين والمصوّتين. |
¿Crees que Charlotte fuma con filtro y sin filtro? | Open Subtitles | أتظن أنّ (شارلوت) تدخّن النوع المرشّح و الغير مرشّح ؟ |