ويكيبيديا

    "المرصد الأوروبي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Observatorio Europeo
        
    • del Observatorio Europeo
        
    • de Observatorio europeo
        
    El Ministerio del Interior había participado en el Observatorio Europeo del Racismo y la Xenofobia y había desempeñado un papel activo en la preparación del tercer informe sobre Grecia de la Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia. UN وشاركت وزارة الداخلية في المرصد الأوروبي للعنصرية وكراهية الأجانب وشاركت بدور نشط في الإعداد لإصدار المفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب لتقريرها الثالث عن اليونان في المستقبل القريب.
    Además, la ONUDD publicó juntamente con el Observatorio Europeo de las Drogas y las Toxicomanías (EMCDDA) directrices para establecer sistemas de recopilación de indicadores de la demanda de tratamiento. UN وعلاوة على ذلك، أصدر المكتب، مع المرصد الأوروبي للمخدرات وإدمانها مبادئ توجيهية يسترشد بها في وضع نظم لجمع مؤشرات الطلب على العلاج.
    Las reuniones fueron organizadas en la sede de la UNESCO, en París, por el Observatorio Europeo del multilingüismo, en colaboración con la Misión Permanente de Rumania ante la UNESCO. UN ونظم المرصد الأوروبي للتعددية اللغوية، بالتعاون مع الوفد الدائم لرومانيا لدى اليونسكو هذه الاجتماعات في مقر اليونسكو بباريس.
    Ese proceso está ahora a cargo del Observatorio Europeo de Bosques de Montaña, en colaboración con la FAO y la Unión Internacional de Organizaciones de Investigación Forestal (IUFRO). UN ويقود هذه العملية الآن المرصد الأوروبي للغابات الجبلية، بالتعاون مع منظمة الفاو والاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحرجية.
    " En cuanto a la limitación del uso de las reservas, las excepciones y las declaraciones restrictivas, el CAHDI empezó recientemente a desarrollar dos actividades específicas en calidad de Observatorio europeo de reservas a los tratados internacionales. UN ' ' وفيما يتعلق بالحد من اللجوء إلى التحفظات والاستثناءات والإعلانات التقييدية، أصبحت لجنة المستشارين القانونيين، منذ عهد قريب، تضطلع بنشاطين محددين بصفتها المرصد الأوروبي للتحفظات على المعاهدات الدولية.
    Desde 2004, el Observatorio Europeo de reservas a los tratados internacionales examina, desde una perspectiva más sectorial, las reservas y declaraciones sobre los tratados internacionales aplicables a la lucha contra el terrorismo. UN ومنذ 2004، نظر المرصد الأوروبي للتحفظات على المعاهدات الدولية من منظور قطاعي في التحفظات والإعلانات بشأن المعاهدات السارية على مكافحة الإرهاب.
    En 2008, se comunicaron 13 nuevas sustancias psicoactivas al sistema de alerta temprana de la Unión Europea operado por el Observatorio Europeo de las Drogas y las Toxicomanías y la Oficina Europea de Policía. UN ففي عام 2008 أُبلغ إلى نظام الإنذار المبكر التابع للاتحاد الأوروبي والذي يديره المرصد الأوروبي للمخدرات وإدمانها ومكتب الشرطة الأوروبي عن 13 مادة مؤثرة على العقل جديدة.
    Ya en 1989, la Comisión Europea estableció el Observatorio Europeo de las Políticas Familiares Nacionales, que promovía la adopción de políticas que facilitaran la conciliación del trabajo y la vida familiar y la prestación de asistencia a las familias en situación vulnerable. UN وقد أنشأت اللجنة الأوروبية منذ عام 1989 المرصد الأوروبي للسياسات الوطنية المتعلقة بالأسرة، وشجع المرصد السياسات التي تدعم التوفيق بين العمل والحياة العائلية، وتقدم المساعدة للأسر الضعيفة.
    Turquía había adoptado una estrategia nacional sobre las drogas y planes de acción sobre la reducción de la demanda y la oferta, que se basaban en la Declaración política y el Plan de Acción, y colaboraba estrechamente con el Observatorio Europeo de las Drogas y las Toxicomanías. UN فقد اعتمدت تركيا استراتيجية وطنية لمكافحة المخدِّرات وخطط عمل لخفض العرض والطلب، استنادا إلى الإعلان السياسي وخطة العمل، كما عملت عن كثب مع المرصد الأوروبي للمخدِّرات وإدمانها.
    La plataforma sirve de base para elaborar respuestas normativas de base empírica efectivas y colaborar con los asociados nacionales, regionales e internacionales, como el Observatorio Europeo de las Drogas y las Toxicomanías y la OMS. UN ويوفر هذا النظام أساسا لوضع تدابير سياساتية فعالة قائمة على الأدلة، وللتعاون مع الشركاء الوطنيين والإقليميين والدوليين، مثل المرصد الأوروبي للمخدِّرات وإدمانها ومنظمة الصحة العالمية.
    Se preparó en colaboración con el Ministerio de Asuntos Sociales y Salud y el Instituto Nacional de Salud y Bienestar, ambos de Finlandia, y el Observatorio Europeo sobre los Sistemas y las Políticas de Salud. UN وقد صدر المنشور بالتعاون مع وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة، والمعهد الوطني للصحة والرعاية الاجتماعية، في فنلندا، ومع المرصد الأوروبي المعني بالنظم والسياسات الصحية.
    el Observatorio Europeo considera correcta la estimación de 16.000 casos. UN وأكد المرصد الأوروبي لظاهرتي العنصرية وكراهية الأجانب على أن عدد أعمال العنف الدقيق هو المقدر بـ 000 16(18).
    el Observatorio Europeo del Racismo y la Xenofobia apoya los esfuerzos de las autoridades nacionales y la sociedad civil en la Unión Europea y coopera con la Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia en la fiscalización y en análisis de los progresos que se logran en la lucha contra la violencia, la discriminación y el prejuicio racial dentro de todos los Estados del Consejo de Europa. UN ويدعم المرصد الأوروبي لظاهرتي العنصرية وكراهية الأجانب جهود السلطات الوطنية والمجتمع المدني في الاتحاد الأوروبي ويتعاون مع المفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب في رصد وتحليل التقدم المحرز في مكافحة العنف، والتمييز والتحيز العرقي في جميع دول مجلس أوروبا.
    De esta forma, el Observatorio Europeo del Racismo y la Xenofobia ha podido constatar, tras los atentados de Londres del 7 de julio de 2005, un aumento casi inmediato en el número de incidentes dirigidos contra las comunidades musulmanas en la mayor parte de los Estados europeos y en el Reino Unido. UN فبعد هجمات لندن في 7 تموز/يوليه 2005، تمكن المرصد الأوروبي لظواهر العنصرية وكره الأجانب من قياس زيادة شبه فورية في عدد الأحداث الموجهة ضد المسلمين في معظم الدول الأوروبية وفي المملكة المتحدة.
    Se mencionó la cooperación entre el Observatorio Europeo de las Drogas y las Toxicomanías y la ONUDD, que incluía el reciente lanzamiento conjunto de un manual para la reunión de datos en el que figuraban directrices técnicas para establecer sistemas de tratamiento y de información que reflejaran normas comunes en materia de presentación de información. UN وأشير إلى أن التعاون بين المرصد الأوروبي للمخدرات وإدمانها والمكتب، بما في ذلك عُدَّة جمع البيانات التي اشترك مؤخرا في إصدارها المكتب والمرصد الأوروبي والتي توفّر مبادئ توجيهية تقنية لإنشاء نظم للعلاج والإبلاغ تستخدم معايير إبلاغ مشتركة.
    Se mencionó la cooperación entre el Observatorio Europeo de las Drogas y las Toxicomanías y la ONUDD, que incluía el reciente lanzamiento conjunto de un manual para la reunión de datos en el que figuraban directrices técnicas para establecer sistemas de tratamiento y de información que reflejaran normas comunes en materia de presentación de información. UN وأشير إلى أن التعاون بين المرصد الأوروبي للمخدرات وإدمانها والمكتب، بما في ذلك عُدَّة جمع البيانات التي اشترك مؤخرا في إصدارها المكتب والمرصد الأوروبي والتي توفّر مبادئ توجيهية تقنية لإنشاء نظم للعلاج والإبلاغ تستخدم معايير إبلاغ مشتركة.
    Reconociendo también la labor de los Estados Miembros de la Unión Europea, conjuntamente con el Observatorio Europeo de las Drogas y las Toxicomanías, con miras a establecer procedimientos eficaces para hacer frente a las nuevas sustancias psicoactivas, incluso un sistema de alerta temprana y métodos de evaluación de riesgos, UN وإذ تنوِّه أيضاً بما قامت به الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، بمعية المرصد الأوروبي للمخدِّرات وإدمانها، من أعمال في مجال استحداث إجراءات فعّالة للتصدِّي للمواد ذات التأثير النفساني الجديدة، شملت نظاماً للإنذار المبكر ومنهجيات لتقييم المخاطر،
    62. Al Consejo de Europa le complace que en el informe del Relator Especial se hagan frecuentes referencias a la labor del Comité de Asesores Jurídicos sobre Derecho Internacional Público (CAHDI), como el Observatorio Europeo de reservas a los tratados internacionales. UN 62 - وأعرب عن سرور المجلس الأوروبي لإشارة تقرير المقرر الخاص إشارة مستفيضة إلى عمل لجنة المستشارين القانونيين المعنية بالقانون الدولي العام، مثل المرصد الأوروبي للتحفظات على المعاهدات الدولية.
    5. En julio de 2004, Finlandia pasó a ser miembro del Observatorio Europeo Austral. UN 5 - وأصبحت فنلندا عضواً في المرصد الأوروبي الجنوبي في تموز/يوليه 2004.
    Asimismo, hicieron declaraciones los representantes del Observatorio Europeo de las Drogas y las Toxicomanías y la Organización Mundial de la Salud (OMS). UN وأدلى أيضا ببيان المراقبان عن المرصد الأوروبي للمخدرات والإدمان عليها ومنظمة الصحة العالمية.
    Más conocidos son el funcionamiento y las actividades del CADHI en su calidad de Observatorio europeo de reservas a los tratados multilaterales, que publica la mayoría de sus trabajos. UN 88 - أما لجنة المستشارين القانونيين في القانون الدولي العام التي تعمل بوصفها المرصد الأوروبي للتحفظات على المعاهدات المتعددة الأطراف، فتقوم بنشر جزء واسع من أعمالها، وبالتالي فإن طرائق سير أعمالها وأنشطتها معروفة بقدر أكبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد