ويكيبيديا

    "المرصودة في إطار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • previstas en la
        
    • previstos en la
        
    • consignados en la
        
    • consignados en el
        
    • indicados en la
        
    • prevista en el marco del
        
    Las contribuciones del personal previstas en la partida 19 del presupuesto se han acreditado a esta partida como ingresos por concepto de contribuciones del personal y se acreditarán al Fondo de Nivelación de Impuestos establecido por la Asamblea General en su resolución 973 (X) A, de 15 de diciembre de 1955. UN الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين المرصودة في إطار البند ٩١ من الميزانية قيدت في إطار هذا البند بوصفها إيرادات آتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين. وستقيد لحساب صندوق معادلة الضرائب الذي أنشأته الجمعية العامة في قرارها ٣٧٩ )د - ٠١( المؤرخ ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٥٩١.
    Las contribuciones del personal previstas en la partida de gastos 19 se han acreditado a la presente partida como ingresos por concepto de contribuciones del personal al se depositan en el Fondo de Nivelación de Impuestos establecido por la Asamblea General en su resolución 973 (X), de 15 de diciembre de 1955. UN قيدت في هذا البند الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين المرصودة في إطار بند النفقات ١٩ من الميزانية بوصفها إيرادات آتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين وهي مقيدة لحساب صندوق معادلة الضرائب الذي أنشأته الجمعية العامة في قرارها ٩٧٣ ألف )د - ١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٥٥.
    A pesar de ello, la suma total será absorbida con los recursos previstos en la sección 28E del presupuesto por programas para el bienio 2008-2009. UN ومع ذلك، سيتم استيعاب المبلغ الإجمالي ضمن الموارد المرصودة في إطار الباب 28 هاء من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    Aunque las necesidades adicionales relativas al párrafo 9 no se han incluido en el presupuesto por programas para el bienio 2008-2009, se harán todos los esfuerzos posibles para sufragarlas con los recursos consignados en la sección 23, Derechos humanos. UN 9 - ومع أن الاحتياجات الإضافية المتصلة بالفقرة 9 من المنطوق لم تدرج في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009، سيُبذل كل جهد لتغطيتها من الموارد المرصودة في إطار الباب 23، حقوق الإنسان.
    Los recursos extrapresupuestarios complementan los fondos consignados en el presupuesto ordinario y permiten al CCI ejecutar sus proyectos de cooperación técnica utilizando los instrumentos y la base de conocimientos elaborados con recursos del presupuesto ordinario. UN وتكمل الموارد الخارجة عن الميزانية الاعتمادات المرصودة في إطار الميزانية العادية وتمكن المركز من تنفيذ مشاريع التعاون التقني التي يضطلع بها باستخدام الأدوات وقاعدة المعارف الموضوعة باستخدام موارد الميزانية العادية.
    Los recursos correspondientes a las contribuciones del personal indicados en la partida presupuestaria 19 se han acreditado a esta partida como ingresos por concepto de contribuciones del personal, que se consignan en el haber del Fondo de Nivelación de Impuestos establecido por la Asamblea General en su resolución 973 (X) A, de 15 de diciembre de 1955. UN قيدت احتياجات الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين المرصودة في إطار البند ١٩ من الميزانية لحساب هذا البند كإيرادات متأتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، وهي مقيدة لحساب صندوق معادلة الضرائب الذي أنشأته الجمعية العامة في قرارها ٩٧٣ ألف )د-١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥.
    i) La utilización de los fondos prevista en el marco del experimento se regirá por el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas; UN (ط) تستخدم الأموال المرصودة في إطار التجربة رهنا بأحكام النظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة؛
    Las sumas previstas en la categoría VII por concepto de contribuciones del personal se han consignado en el haber del Fondo de Nivelación de Impuestos establecido por la Asamblea General en su resolución 973 A (X), de 15 de diciembre de 1955. UN ١٩ - قيــدت في هذا البنــد الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين المرصودة في إطار بند النفقات ١٩ مــن الميزانية بوصفها إيرادات آتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين وهي مقيدة لحساب صندوق معادلة الضرائب الذي أنشأته الجمعية العامة في قرارها ٩٧٣ ألف )د-١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٥٥.
    27. Las contribuciones del personal previstas en la partida VII figuran en esta partida como ingresos por concepto de contribuciones del personal y se acreditarán al Fondo de Nivelación de Impuestos establecido por la Asamblea General en su resolución 973 A (X) de 15 de diciembre de 1955. UN 27 - قيدت احتياجات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين المرصودة في إطار الفئة السابعة لحساب هذا البند باعتبارها إيرادات آتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين وستقيد لحساب صندوق معادلة الضرائب الذي أنشأته الجمعية العامة في قرارها 973 ألف (د-10) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1955.
    del personal (346 500) Las contribuciones del personal previstas en la partida 19 del presupuesto de gastos se han acreditado en esta partida como ingresos por concepto de contribuciones del personal que se depositan en el Fondo de Nivelación de Impuestos creado por la Asamblea General en su resolución 973 A (X), de 15 de diciembre de 1955. UN قيدت في هذا البنــد احتياجات الاقتطاعات اﻹلزامية مــن مرتبات الموظفين المرصودة في إطار بند النفقات ١٩ من الميزانيـــة، وذلك بوصفها إيرادات آتية من الاقتطاعات اﻹلزامية مــن مرتبــات الموظفين، وهــي مقيــدة لحساب صندوق معادلة الضرائب الذي أنشــأته الجمعية العامة في القرار ٩٧٢ ألف )د - ١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٥.
    a 31 de diciembre de 1993 (1 597 700) diciembre de 1994 (2 389 200) 109. Las contribuciones del personal previstas en la partida 19 se han acreditado aquí como ingresos en concepto de contribuciones del personal que se depositan en el Fondo de Nivelación de Impuestos creado por la Asamblea General en su resolución 973 A (X), de 15 de diciembre de 1955. UN ١٠٩ - قيدت في هذا البند احتياجات الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين المرصودة في إطار بند النفقات ١٩ من الميزانية، وذلك بوصفها إيرادات آتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، وهي مقيدة لحساب صندوق معادلــة الضرائــب الــذي أنشأته الجمعية العامة في القرار ٩٧٣ ألف )د - ١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٥.
    104. Las contribuciones del personal previstas en la partida 19 se han acreditado en esta partida como ingresos por concepto de contribuciones del personal que se depositan en el Fondo de Nivelación de Impuestos creado por la Asamblea General en su resolución 973 A (X), de 15 de diciembre de 1955. UN ١٠٤ - قيدت في هذا البند احتياجات الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين المرصودة في إطار بند النفقات ١٩ من الميزانية، وذلك بوصفها إيرادات آتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، وهي مقيدة لحساب صندوق معادلة الضرائب الذي أنشأته الجمعية العامة بالقرار ٩٧٣ ألف )د - ١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٥.
    18. Aunque las necesidades de recursos adicionales para la aplicación del párrafo 5 no se han consignado en el presupuesto por programas para el bienio 2008-2009, se hará todo lo posible para sufragarlos con los créditos previstos en la sección 23. UN 18- ورغم أن الاحتياجات الإضافية اللازمة لتنفيذ الفقرة 5 لم تدرج في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009، ستبذل كافة الجهود لتلبية تلك الاحتياجات من الاعتمادات المرصودة في إطار الباب 23.
    Se propone que las necesidades se cubran con los créditos previstos en la sección 9, Asuntos económicos y sociales, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2014-2015. UN ويُقترح استيعاب هذه الاحتياجات ضمن الاعتمادات المرصودة في إطار الباب 9، الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، من الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2014-2015.
    Se haría todo lo posible para absorber las necesidades adicionales de 43.800 dólares para el bienio 2014-2015 dentro de los límites de los créditos previstos en la sección 2, Asuntos de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y gestión de conferencias, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2014-2015. UN 15 - وستبذل كل الجهود الممكنة لاستيعاب الاحتياجات الإضافية البالغة 800 43 دولار الناشئة بالنسبة لفترة السنتين 2014-2015، ضمن الاعتمادات المرصودة في إطار الباب 2، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015.
    Si bien esos recursos no se han incluido en el presupuesto por programas para el bienio 2008-2009, se harán todos los esfuerzos posibles para sufragarlas con cargo a los recursos consignados en la sección 23, Derechos humanos. UN 14 - ومع أن تلك الموارد لم تدرج في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009، سيُبذل كل جهد لتغطيتها في الاعتمادات المرصودة في إطار الباب 23، حقوق الإنسان.
    Si bien las necesidades adicionales no se han incluido en el presupuesto por programas para el bienio 2008-2009, se harán todos los esfuerzos posibles por sufragar esas necesidades con los recursos consignados en la sección 23, Derechos humanos. UN 19 - ومع أن الاحتياجات الإضافية لم تدرج في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009، سيُبذل كل جهد لاستيعاب الاحتياجات ضمن الموارد المرصودة في إطار الباب 23، حقوق الإنسان.
    En esta etapa no se prevé que dichas necesidades puedan satisfacerse con los recursos consignados en la sección 21 (Derechos humanos) del presupuesto por programas para el bienio 1994-1995. UN وفي هذه المرحلة، لا يتوقع إمكانية استيعاب هذه الاحتياجات في حدود المبالغ المرصودة في إطار الباب ١٢ )حقوق اﻹنسان( بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١.
    Los recursos extrapresupuestarios complementan los fondos consignados en el presupuesto ordinario y permiten al CCI ejecutar sus proyectos de cooperación técnica utilizando los instrumentos y la base de conocimientos elaborados con recursos del presupuesto ordinario. UN وتكمل الموارد الخارجة عن الميزانية الاعتمادات المرصودة في إطار الميزانية العادية وتمكن المركز من تنفيذ مشاريع التعاون التقني التي يضطلع بها باستخدام الأدوات وقاعدة المعارف الموضوعة باستخدام موارد الميزانية العادية.
    Los recursos extrapresupuestarios complementan los fondos consignados en el presupuesto ordinario y permiten al CCI ejecutar sus proyectos de cooperación técnica utilizando los instrumentos y la base de conocimientos elaborados con recursos del presupuesto ordinario. UN وتكمّل الموارد الخارجة عن الميزانية الاعتمادات المرصودة في إطار الميزانية العادية وتمكّن المركز من تنفيذ مشاريعه المتعلقة بالتعاون التقني عن طريق الاستعانة بالأدوات وقاعدة المعارف اللتين تم تطويرهما باستخدام موارد الميزانية العادية.
    4. Se informó a la Comisión Consultiva del aumento de las estimaciones de los recursos extrapresupuestarios que complementarán los fondos consignados en el presupuesto ordinario y permitirán que el CCI ejecute proyectos de cooperación técnica. UN 4 -وأُبلغت اللجنة الاستشارية بالزيادات المسجلة في تقديرات الموارد الخارجة عن الميزانية التي ستكمل الاعتمادات المرصودة في إطار الميزانية العادية وتمكن مركز التجارة الدولية من تنفيذ مشاريع التعاون التقني.
    Los recursos correspondientes a las contribuciones del personal indicados en la categoría VII se han acreditado a esta partida como ingresos por concepto de contribuciones del personal, que se consignarán en el haber del Fondo de Nivelación de Impuestos establecido por la Asamblea General en su resolución 973 (X) A, de 15 de diciembre de 1955. UN ٢٠- قيدت احتياجات الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين المرصودة في إطار الفئة السابعة كإيرادات متأتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، وسوف تقيد لحساب صندوق معادلة الضرائب الذي أنشأته الجمعية العامة في قرارها ٩٧٣ ألف )د - ١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٥.
    i) La utilización de los fondos prevista en el marco del experimento se regirá por el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas; UN (ط) يخضع استخدام الأموال المرصودة في إطار التجربة لأحكام النظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد