ويكيبيديا

    "المرضى الخارجيين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pacientes externos
        
    • pacientes ambulatorios
        
    • Atención Ambulatoria
        
    • régimen ambulatorio
        
    • consultas ambulatorias
        
    • asistencia ambulatoria
        
    • pacientes no hospitalizados
        
    • externa del Organismo se
        
    Además de funcionar como hospital de remisión, cumple importantes servicios de atención de pacientes externos. UN وإلى جانب عملها كمستشفى إحالة، فإنها تتولى تشغيل قسم المرضى الخارجيين المزدحم جدا.
    Ha habido un aumento considerable del tratamiento ambulatorio de pacientes externos a expensas de los médicos en práctica privada. UN وكانت هناك زيادة كبيرة في العدد الكلي لمؤسسات رعاية المرضى الخارجيين على حساب العيادات الخاصة للأطباء.
    Todos los servicios de pacientes externos en los hospitales del Gobierno continúan brindándose gratis a todos los niños de edad escolar. UN ولا تزال تُقدم جميع خدمات المرضى الخارجيين بمستشفيات الحكومة بالمجان لجميع تلاميذ المدارس.
    Recibe la mayor cantidad de dinero público y emplea el equipo técnico más grande, aunque sirve sólo a una minoría pequeña, más o menos 380 pacientes internados y un número no muy vasto de pacientes ambulatorios. UN وهو المؤسسة التي تتلقى أكبر قدر من التمويل العام وتستخدم أكبر فريق فني بالرغم من أن خدماتها تشمل أقلية محدودة تبلغ ٠٨٣ مريضا داخليا تقريبا وعددا صغيرا من المرضى الخارجيين.
    Cantidad suficiente y variedad indispensable para atender a 40 pacientes ambulatorios por día en un período de 60 días. UN توافــر كميــــة كافيـة والتنــوع اﻷساســي لدعم ٤٠ مـن المرضى الخارجيين فــي اليوم لمـدة ٦٠ يوما.
    Atención Ambulatoria Medicina Física y Rehabilitación UN علاج المرضى الخارجيين والطب الفيزيائي وإعادة التأهيل
    La Ley de reforma de la atención de la salud de 1989 facilitó asimismo el acceso en régimen ambulatorio a los centros sociopediátricos que están dirigidos por pediatras y especializados en el diagnóstico temprano y el tratamiento de niños discapacitados o de niños amenazados por una discapacidad. UN وسهﱠل أيضا قانون اصلاح الرعاية الصحية لعام ٩٨٩١ وصول المرضى الخارجيين إلى مراكز الرعاية الاجتماعية والطبية لﻷطفال التي يرأسها أطباء أطفال وهي متخصصة في التشخيص المبكر والعلاج المبكر لﻷطفال المعوقين أو اﻷطفال المعرضين لﻹصابة بعجز.
    En 1994 se efectuaron 140.345 consultas ambulatorias en el Centro, lo que representó un aumento de alrededor del 2% en relación con 1993. UN ٣٢ - وفي عام ١٩٩٤، بلغ مجموع عدد زيارات المرضى الخارجيين للمركز ٣٤٥ ١٤٠ زيارة، وذلك بزيادة قدرها نحو ٢ في المائة عن عام ١٩٩٣.
    Todos los servicios de pacientes externos en los hospitales del Gobierno continúan brindándose gratis a todos los niños de edad escolar. UN ولا تزال تُقدم جميع خدمات المرضى الخارجيين بمستشفيات الحكومة بالمجان لجميع تلاميذ المدارس.
    Algunas instalaciones tuvieron dificultades para distribuirlos a los pacientes externos por cuanto carecían de suficientes botellas del tipo y el tamaño apropiados para dispensarlos. UN ووجدت بعض المرافق صعوبات في توزيع اللوازم على المرضى الخارجيين لعدم توافر قوارير التوزيع ذات النوع والحجم المناسبين.
    Si bien los pacientes internos de los hospitales siguen recibiendo el tratamiento mensual completo, sólo el 50% de los pacientes externos reciben la misma atención. UN وفي حين يستمر المرضى الداخليين بالمستشفيات في تلقي العلاج الشهري بالكامل، فإن النصف فقط من المرضى الخارجيين يتلقى نفس هذا القدر.
    :: Prestar servicios ambulatorios para mujeres embarazadas como parte del programa de asistencia para pacientes externos; UN :: تقديم خدمات المرضى الخارجيين للحوامل في إطار برنامج مساعدة المرضى الخارجيين؛
    Los casos diagnosticados se tratan y supervisan en la unidad de enfermedades infecciosas para pacientes internos y en la clínica genitourinaria para pacientes externos. UN وتعالَج الحالات المشخَّصة وتتابَع في الوحدة المتخصصة للمرضى الداخليين المصابين بأمراض معدية وفي عيادة المرضى الخارجيين المصابين بأمراض تناسلية بولية.
    Estas medidas se aplican en los centros comunitarios de salud, junto con sus departamentos de consultas externas y sus servicios de asesoramiento, dispensarios y clínicas de pacientes externos en los pueblos. UN وتنفذ هذه التدابير المراكز الصحية المجتمعية إلى جانب إدارة العيادات الخارجية وخدماتها الاستشارية، ومراكز الرعاية الصحية وعيادات المرضى الخارجيين في القرى.
    En el proyecto, administrado conjuntamente con el departamento de pacientes externos de la Clínica Van der Hoeven, pueden participar todos los que lo deseen. UN والمشروع، الذي كان يدار بالاشتراك مع إدارة المرضى الخارجيين في عيادة فان دير هوفين، كان مفتوحا لأي شخص يود الاشتراك فيه.
    Cantidad suficiente y variedad indispensable para atender a 40 pacientes ambulatorios por día en un período de 60 días. UN توافــر كميــــة كافيـة والتنــوع الأساســي لعلاج 40 مـن المرضى الخارجيين فــي اليوم لمـدة 60 يوما.
    Cantidad suficiente y variedad indispensable para atender a entre 50 y 60 pacientes ambulatorios por día durante 60 días. UN توافر كمية كافية والتنوع الأساسي لعلاج 50 إلى 60 من المرضى الخارجيين في اليوم الواحد
    Cantidad suficiente y variedad indispensable para atender a 40 pacientes ambulatorios por día en un período de 60 días. UN توفــر كميــــة كافيـة والتنــوع الأساســي لعلاج 40 مـن المرضى الخارجيين فــي اليوم لمـدة 60 يوما.
    Cantidad suficiente y variedad indispensable para atender a entre 50 y 60 pacientes ambulatorios por día durante 60 días. UN توفر الكمية والتنوع بما يكفي لعلاج 50 إلى 60 من المرضى الخارجيين في اليوم الواحد.
    El énfasis se puso en la capacitación de programadores para que diseñaran aplicaciones de fuente abierta y pública para la Atención Ambulatoria y hospitalaria de pacientes en países en desarrollo. UN وكان التركيز الرئيسي على مبرمجي التدريب ليضعوا تطبيقات مفتوحة المصدر من أجل رعاية المرضى الخارجيين والمقيمين في البلدان النامية.
    139. El JPKMM ofrece servicios hospitalarios y ambulatorios de primer nivel en dispensarios de salud y hospitales de la clase II. En 2005, las visitas en régimen ambulatorio sumaron un total de 1.453.000, en 2006 ascendieron a 6.921.000 y en 2007 descendieron ligeramente a 5.961.712. UN 139- ويوفر أمن الرعاية الصحية للفقراء (JPKMM) المستوى الأول من خدمات العيادات الخارجية والمرضى الداخليين في العيادات الصحية والمستشفيات من الدرجة الثانية. وفي عام 2005، بلغت زيارات المرضى الخارجيين لهذا المرفق 000 453 1 زيارة، وزاد العدد إلى 000 921 6 زيارة في عام 2006 وانخفض انخفاضا طفيفا في عام 2007 إلى 712 961 5 زيارة.
    Productos del programa 1.120 Se realizarán más de 19 millones de consultas ambulatorias en los dispensarios del Organismo para el tratamiento de afecciones agudas y crónicas. UN 1-120 استقبال عيادات الوكالة لأكثر من 19 مليون زائر من المرضى الخارجيين من أوساط اللاجئين طلبا لاستشارات طبية في معالجة حالات مرضية حادة ومزمنة.
    En comparación con 2005, las visitas a la farmacia aumentaron en 2007 tanto en el caso de las mujeres como en el de los hombres, mientras que la tasa de asistencia ambulatoria durante dos semanas y la tasa de hospitalización anual permanecieron estables durante ese mismo período. UN ومقارنة بعام 2005، ازداد معدل اللجوء إلى الصيدليات في عام 2007 بالنسبة للنساء والرجال على حد سواء ومعدل المرضى الخارجيين لمدة أسبوعين ومعدل من أدخلوا المستشفى سنوياً بقي مستقراً على مدى الفترة المعنية.
    La telemedicina era una alternativa económica a la prestación de asistencia a pacientes no hospitalizados aquejados de enfermedades pulmonares. UN وأشير إلى أنَّ التطبيب عن بُعد بديل ناجع التكلفة لرعاية المرضى الخارجيين المصابين بأمراض رئوية بالنسبة لسكان الأرياف الذين لهم إمكانية محدودة للحصول على خدمات التخصّصات الفرعية.
    Durante el período que abarca el informe, en los servicios de consulta externa del Organismo se atendió a 5,4 millones de consultas médicas y 500.000 consultas dentales, así como 1,2 millones de visitas a los servicios de enfermería, como inyecciones o apósitos. UN وخلال فترة التقرير، عالجت مرافق المرضى الخارجيين ٥,٤ مليون حالة طبية و ٠,٥ حالة طب اﻷسنان، فضلا عن ١,٢ مليون زيارة لخدمات التمريض كالتضميد والحقن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد