Para entender cómo funciona este proceso, dejé a los psicópatas e ingresé a un laboratorio de Oxford para especializarme en aprendizaje y desarrollo. | TED | ومن أجل فهم كيف تسير هذه العملية، تركت المرضى النفسيين وذهبت للانضمام إلى مختبر في أوكسفورد متخصص في التعلم والتطور. |
¿Aún sigues contando ovejas o cualquier mierda con la que los psicópatas sueñan? | Open Subtitles | ومع عد الأغنام أو أيا كان الجحيم لكم المرضى النفسيين حلم؟ |
Después de la guerra de 1967, estos servicios se interrumpieron y todos los pacientes psiquiátricos fueron enviados a la Ribera Oriental. | UN | وبعد حرب ٧٦٩١، توقفت هذه الخدمات وتم إرسال جميع المرضى النفسيين إلى الضفة الشرقية. |
El Estado parte debe tomar disposiciones concretas para poner fin al uso injustificado de la fuerza coercitiva y las medidas de restricción de la libertad con los pacientes psiquiátricos. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ خطوات محددة لإنهاء استخدام القوة القسرية والحجر مع المرضى النفسيين على نحو غير مبرَّر. |
los enfermos mentales no suelen ser violentos. | Open Subtitles | معظم المرضى النفسيين ليسوا عنيفين,أيها المحقق |
Y ella ha escrito el libro de texto definitivo en los cerebros de los psicópatas. | Open Subtitles | وقد كتبت الكتاب الحاسم عن ما يدور برأس المرضى النفسيين |
...los psicópatas y los novelistas de misterios. | Open Subtitles | المرضى النفسيين وكتّاب الروايات البوليسيّة. |
...los psicópatas y los novelistas de misterios. | Open Subtitles | المرضى النفسيين وكتّاب الروايات البوليسيّة. |
los psicópatas y los novelistas de misterios. | Open Subtitles | المرضى النفسيين وكتّاب الروايات البوليسيّة. |
...los psicópatas y los novelistas de misterios. | Open Subtitles | المرضى النفسيين وكتّاب الروايات البوليسيّة. |
...los psicópatas y los novelistas de misterios. | Open Subtitles | المرضى النفسيين وكتّاب الروايات البوليسيّة. |
El objetivo de la atención comunitaria es ayudar a los pacientes psiquiátricos y a sus familias. | UN | وترمي الرعاية المجتمعية إلى دعم المرضى النفسيين وأسرهم. |
El Estado parte debe tomar disposiciones concretas para poner fin al uso injustificado de la fuerza coercitiva y las medidas de restricción de la libertad con los pacientes psiquiátricos. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ خطوات محددة لإنهاء استخدام القوة القسرية والحجر مع المرضى النفسيين على نحو غير مبرَّر. |
El Estado parte debe tomar disposiciones concretas para poner fin al uso injustificado de la fuerza coercitiva y las medidas de restricción de la libertad con los pacientes psiquiátricos. | UN | الفقرة 10: ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ خطوات محددة لإنهاء استخدام القوة القسرية والحجر مع المرضى النفسيين بلا مبرّر. |
Párrafo 10: El Estado parte debe tomar disposiciones concretas para poner fin al uso injustificado de la fuerza coercitiva y las medidas de restricción de la libertad con los pacientes psiquiátricos. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ خطوات محددة لإنهاء استخدام القوة القسرية والحجر مع المرضى النفسيين بلا مبرّر. |
"A los pacientes psiquiátricos se los trata con píldoras y una palmadita en la espalda". | Open Subtitles | المرضى النفسيين يجب أن يتدبروا علاجاتهم ويرضونهم |
Tenemos hospitales que tratan a los enfermos mentales con compasión. | Open Subtitles | لدينا مستشفيات تعالج المرضى النفسيين برحمة |
Con ese fin, la Oficina ha contado desde enero de 2006 con funcionarios que se ocupan de la defensa de los derechos de los enfermos mentales. | UN | ولهذا الغرض، قام المكتب منذ كانون الثاني/يناير 2006 بتوظيف أشخاص لديه يؤدون مهمة ناطقين باسم حقوق المرضى النفسيين. |
Hay dos clases de gente que se sientan a pensar en cómo asesinar personas... sicópatas y escritores de misterio. | Open Subtitles | هناك نوعان من الناس الذين يجلسون ويفكّرون : في كيفية قتل الناس المرضى النفسيين وكتّاب الألغاز |
Cabe señalar que existe un proyecto de ley para la modificación del Código de Procedimiento Civil y la Ley de asistencia psiquiátrica. | UN | وأضاف أن هناك مشروع قانون يهدف إلى تعديل قانون الإجراءات المدنية والقانون المتعلق بمساعدة المرضى النفسيين. |
Las personas que sufren alguna forma de enfermedad psiquiátrica pueden ser atendidas en un instituto de rehabilitación para pacientes psiquiátricos. | UN | أما الأشخاص الذين يعانون من أمراض نفسية معينة فيمكن تأمين الرعاية لهم في معهد إعادة تأهيل المرضى النفسيين. |