ويكيبيديا

    "المرفقين الأول والثاني للوثيقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los anexos I y II del documento
        
    Se señaló al Grupo de Trabajo que la Secretaría había preparado el proyecto de artículo 76 contenido en los anexos I y II del documento A/CN.9/WG.III/WP.56 teniendo en cuenta esas deliberaciones. UN وأُبلغ الفريق العامل بأن مشروع المادة 76 الوارد في المرفقين الأول والثاني للوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.56 قد أعدّته الأمانة آخذة في اعتبارها تلك المناقشات.
    El texto del proyecto de artículo 31 considerado por el Grupo de Trabajo fue el que figura en los anexos I y II del documento A/CN.9/WG.III/WP.56. UN وكان نص مشروع المادة 31 الذي نظر فيه الفريق العامل هو النص الوارد في المرفقين الأول والثاني للوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.56.
    El Grupo de Trabajo basó su examen de las disposiciones del capítulo 11 en el texto que figura en los anexos I y II del documento A/CN.9/WG.III/WP.56, así como en el texto propuesto en el documento A/CN.9/WG.III/WP.50/Rev.1. UN واستند الفريق العامل في نظره في أحكام الفصل 11 إلى النص الموجود في المرفقين الأول والثاني للوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.56، وإلى النص المقترح في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.50/Rev.1.
    En la columna de la izquierda figuran los proyectos de texto tal como fueron propuestos en los anexos I y II del documento A/62/748 y Corr.1, desglosados por artículo, párrafo y apartado. UN ويعرض العمود الأيمن مشاريع النصوص بالصيغة التي اقترحت بها في المرفقين الأول والثاني للوثيقة A/62/748 وCorr.1 ، مفصلة بحسب المواد والفقرات والفقرات الفرعية.
    En los anexos I y II del documento UNEP/GC.25/INF/18 se halla más información sobre cada una de las actividades, tales como el objetivo o los resultados, los adelantos logrados, la influencia que han tenido las actividades, el ámbito geográfico y los colaboradores. UN ويمكن العثور في المرفقين الأول والثاني للوثيقة UNEP/GC.25/INF/18، على معلومات إضافية بشأن كل من الأنشطة مثل هدف النشاط ونتائجه وحالة تنفيذه وتأثيره والمنطقة الجغرافية التي يركِّز عليها والمتعاونين.
    Los datos específicos de estos conjuntos de solicitudes y las solicitudes, aportaciones y sugerencias conexas se resumen en los anexos I y II del documento IBPES/2/INF/9. UN ويرد موجزٌ بتفاصيل حزم الطلبات هذه وما يرتبط بها من طلبات ومدخلات واقتراحات في المرفقين الأول والثاني للوثيقة IBPES/2/INF/9.
    En los casos en que las delegaciones pudieron ponerse de acuerdo ad referendum, ya sea sobre el texto presentado en los anexos I y II del documento A/62/748 y Corr.1 o las propuestas alternativas que se formularon, se utiliza negrita sin corchetes, para destacar la existencia de ese acuerdo. UN وعند تمكن الوفود من الموافقة، بشرط الاستشارة، على أي من النصوص المعروضة في المرفقين الأول والثاني للوثيقة A/62/748 و Corr.1، أو على المقترحات البديلة المعروضة، تستخدم الأحرف الداكنة بدون أقواس في النصوص المقابلة لإبراز تلك الموافقة.
    16. El GTE-PK también tomó nota del documento preparado por el Presidente sobre las mejoras que podrían efectuarse en el comercio de los derechos de emisión y los mecanismos basados en proyectos, que figura en los anexos I y II del documento FCCC/KP/AWG/2008/5. UN 16- وأحاط الفريق العامل علماً أيضاً بما قدمه الرئيس من تفاصيل() بشأن التحسينات الممكنة للاتجار برخص إطلاق الانبعاثات والآليات القائمة على مشاريع، والواردة في المرفقين الأول والثاني للوثيقة FCCC/KP/AWG/2008/5.
    La primera sesión plenaria de la segunda reunión del Proceso abierto de consultas oficiosas de las Naciones Unidas establecido por la Asamblea General en su resolución 54/33 para facilitar el examen anual por la Asamblea de los acontecimientos registrados en relación con los asuntos oceánicos aprobó, el 7 de mayo de 2001, su mecanismo y programa anotado, que figuran en los anexos I y II del documento A/AC.259/L.2, con las enmiendas siguientes: UN اعتمدت عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة التي أنشأتها الجمعية العامة في قرارها 54/33 تسهيلا لاستعراض الجمعية سنويا للتطورات المتعلقة بشؤون المحيطات، في 7 أيار/مايو 2001، مشروع صيغة اجتماعها وجدول أعمالها المشروح، على النحو الوارد في المرفقين الأول والثاني للوثيقة A/AC.259/L.2، مع التعديلات التالية:
    c) Invitó a las Partes a que, a más tardar el 6 de febrero de 2009, presentaran a la secretaría nuevas comunicaciones sobre el modo en que funcionarían las posibles mejoras del comercio de los derechos de emisión y de los mecanismos basados en proyectos, indicadas en los anexos I y II del documento FCCC/KP/AWG/2008/5 y en los anexos I y II del documento FCCC/KP/AWG/2008/INF.3. UN (ج) دعا الأطراف إلى أن تمد الأمانة، قبل 6 شباط/فبراير 2009، بالمزيد من الإسهامات حول كيفية إدخال التحسينات الممكنة على الاتجار برخص إطلاق الانبعاثات والآليات القائمة على مشاريع، وفق ما هو مبين في المرفقين الأول والثاني للوثيقة FCCC/KP/AWG/2008/5 والمرفقين الأول والثاني للوثيقة FCCC/KP/AWG/2008/INF.3.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد