ويكيبيديا

    "المرفق الأول من الوثيقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el anexo I del documento
        
    También en la misma sesión, la Comisión decidió acreditar como observadoras para participar en el proceso preparatorio de la Cumbre a todas las organizaciones no gubernamentales enumeradas en el anexo I del documento A/CONF.199/PC/6. UN 13 - وفي الجلسة نفسها أيضا، قررت اللجنة، اعتماد جميع المنظمات غير الحكومية الواردة في المرفق الأول من الوثيقة A/CONF.199/PC/6 للاشتراك في العملية التحضيرية وفي مؤتمر القمة بصفة مراقب.
    Un ejemplo de este problema se indica claramente en el anexo I del documento sobre el programa de estudio, en el que se puede ver que la cuestión no se trataba en ninguna de las charlas o ejercicios prácticos propuestos. UN ويرد في المرفق الأول من الوثيقة الخاصة بالمنهاج الدراسي مثال واضح على هذه المشكلة، حيث لم تعالج المسألة في أي من المحاضرات أو التمارين العملية المقترحة.
    La Conferencia de las Partes tuvo en cuenta también los resultados, tal como se presentan en el anexo I del documento mencionado, de las amplias consultas celebradas entre los grupos regionales. UN وقد أخذ مؤتمر الأطراف أيضاً في الاعتبار النتائج التي أسفرت عنها المشاورات الواسعة النطاق التي جرت بين المجموعات الإقليمية، كما وردت في المرفق الأول من الوثيقة المشار إليها أعلاه.
    El OSE también examinó esta cuestión en su 18º período de sesiones basándose en el proyecto de texto que figuraba en el anexo I del documento FCCC/SBI/2002/17. UN ونظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ كذلك في هذه المسألة في دورتها الثامنة عشرة على أساس مشروع النص الوارد في المرفق الأول من الوثيقة FCCC/SBI/2002/17.
    En el anexo I del documento ST/SG/SER.E/521, reemplácese " V174 " y " V175 " por " V175 " y " V176 " , respectivamente. UN يُستعاض في المرفق الأول من الوثيقة ST/SG/SER.E/521 بـ " V175 و " V176 " و " V174 " و " V175 " على التوالي.
    En el anexo I del documento E/CN.4/1991/20, cambiar el título de la sección C a " Situaciones con posterioridad a juicio " y añadir un nuevo párrafo 6 al final de la sección que diga así: UN يغير عنوان الفرع جيم الوارد في المرفق الأول من الوثيقة E/CN.4/1991/20 ليصبح " الحالة بعد صدور الحكم " وتضاف فقرة 6 جديدة في نهاية الفرع كما يلي:
    En el presente informe se incluye la evaluación, que se complementa con un resumen pormenorizado de la aplicación por el PNUMA de las recomendaciones incluido en el anexo I del documento UNEP/GC.23/INF/18. UN ويرد هذا التقييم في هذا التقرير مُكَمَلاً بموجز تفصيلي لاستجابة برنامج الأمم المتحدة للبيئة للتوصيات وذلك على النحو الوارد في المرفق الأول من الوثيقة UNEP/GC.23/INF/18.
    En la muestra básica de órganos que figuraba en el anexo I del documento A/61/129 se incluían todos los órganos que tenían períodos de sesiones periódicos y se omitía la mayor parte de los comités especiales y los grupos de expertos. UN وتشمل العينة الأساسية للهيئات المبينة في المرفق الأول من الوثيقة A/61/129 جميع الهيئات التي تعقد دورات متكررة، وتستبعد معظم اللجان المخصصة وأفرقة الخبراء.
    Atendiendo a la recomendación 39/4, Bangladesh presentó un informe el 28 de febrero de 2008, que figura en el anexo I del documento UNEP/OzL.Pro/ImpCom/40/INF/3, sobre la ejecución del plan nacional de eliminación. UN 21 - قدمت بنغلاديش، استجابة للتوصية 39/4، تقريراً مؤرخاً 28 شباط/فبراير 2008، يرد في المرفق الأول من الوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/40/INF/3، بشأن تنفيذ خطتها الوطنية للتخلص التدريجي.
    Atendiendo a la recomendación 39/4, Bangladesh había presentado un informe el 28 de febrero de 2008, que figura en el anexo I del documento UNEP/OzL.Pro/ImpCom/40/INF/3, sobre la ejecución de su plan nacional de eliminación. UN 67 - قدمت بنغلاديش، استجابة للتوصية 39/4، تقريراً مؤرخاً 28 شباط/فبراير 2008، يرد في المرفق الأول من الوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/40/INF/3، بشأن تنفيذ خطتها الوطنية للتخلص التدريجي.
    Las observaciones y condiciones que se consignan en la nota explicativa de la versión original que figura en el anexo I del documento A/62/952/Add.1 siguen vigentes para el cuadro actualizado. UN ينطبق على اللائحة المستكملة التعليقات والشروط المبينة في المذكرة التوضيحية للصيغة الأصلية الواردة في المرفق الأول من الوثيقة A/62/952/Add.1.
    En la misma sesión, la Comisión aprobó la organización de los trabajos propuesta, que figuraba en el anexo I del documento E/CN.16/2011/1/Rev.1, cuya versión actualizada se distribuyó como documento oficioso en inglés únicamente. UN 84 - وفي الجلسة نفسها، أقرت اللجنة تنظيم الأعمال المقترح، بصيغته الواردة في المرفق الأول من الوثيقة E./CN.16/2011/1/Rev.1، والمحدَّثة في ورقة غير رسمية عُممت بالإنكليزية فقط.
    12. En cuanto a las recomendaciones 24, 25 y 26, contenidas en el anexo I del documento IDB.39/22, el GRULAC desea conocer el desempeño de cada una de las oficinas de campo de la ONUDI ubicada en América Latina y el Caribe. UN 12- واستطرد يقول إنَّ المجموعة تودّ أن تعرف بالضبط، فيما يتعلق بالتوصيات 24 و25 و26، الواردة في المرفق الأول من الوثيقة IB.39/22، كيف كان أداء كل مكتب ميداني في أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    Las observaciones y condiciones que se consignan en la nota explicativa de la versión original que figura en el anexo I del documento A/62/952/Add.1 siguen vigentes para el cuadro actualizado. UN ينطبق على اللائحة المستكملة التعليقات والشروط المبينة في المذكرة التوضيحية للصيغة الأصلية الواردة في المرفق الأول من الوثيقة A/62/952/Add.1.
    Las observaciones y condiciones que se consignan en la nota explicativa de la versión original que figura en el anexo I del documento A/62/952/Add.1 siguen vigentes para el cuadro actualizado. UN ينطبق على اللائحة المستكملة التعليقات والشروط المبينة في المذكرة التوضيحية للصيغة الأصلية الواردة في المرفق الأول من الوثيقة A/62/952/Add.1.
    Esos siete criterios y las cuestiones tratadas en relación con cada uno de ellos se resumen en el anexo I del documento TD/B/WP(68)/CRP.2. UN ويوجز المرفق الأول من الوثيقة TD/B/WP (68)/CRP.2 هذه المعايير السبعة والأسئلة المطروحة في إطار كل منها.
    5. El OSE examinó este subtema en su primera sesión, celebrada el 23 de octubre. El Presidente señaló a la atención el calendario provisional que figura en el anexo I del documento FCCC/CP/2002/1/Add.1, con la indicación de que debía usarse a título orientativo y de que podía modificarse. UN 5- نظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ في هذا البند الفرعي في جلستها الأولى المعقودة في 23 تشرين الأول/أكتوبر التي استرعى فيها الرئيس الانتباه إلى الجدول الزمني الأوَّلي الوارد في المرفق الأول من الوثيقة FCCC/CP/2002/1/Add.1، مشيراً إلى ضرورة استخدامه كدليل يهتدى به ومن الممكن تعديله.
    25. Atendiendo a las recomendaciones del Grupo de Expertos Gubernamentales, la Reunión de los Estados Partes decidió que el Grupo de Trabajo sobre los restos explosivos de guerra continuara su labor en el año 2005 con el siguiente mandato, que figuraba en el anexo I del documento CCW/GCE/IX/2: UN 25- وعلى إثر توصيات فريق الخبراء الحكوميين، قرر اجتماع الدول الأطراف أن يواصل الفريق العامل المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب أعماله في عام 2005 على أساس الولاية الواردة في المرفق الأول من الوثيقة CCW/GGE/IX/2، على النحو التالي:
    1. Expresa preocupación por que el anteproyecto de declaración sobre las responsabilidades sociales de la persona, contenido en el anexo I del documento E/CN.4/2003/105, vulnera estos principios fundamentales al tratar de condicionar el goce de los derechos humanos; UN 1 - يعرب عن قلقه لكون محتوى المشروع الأولي للإعلان المتعلق بمسؤوليات الإنسان الاجتماعية، الوارد في المرفق الأول من الوثيقة E/CN.4/2003/105، يتنافى مع هذه المبادئ الأساسية إذ أنه يسعى إلى جعل التمتع بحقوق الإنسان أمرا مشروطا؛
    24. La Junta, en su anterior período de sesiones, adoptó una decisión en que pedía que se intensificaran los esfuerzos por fomentar el conocimiento de las actividades de la ONUDI (véase IDB.31/Dec.2 en el anexo I del documento GC.12/2). UN 24- وكان المجلس، إبّان دورته السابقة، قد اعتمد قراراً يطالب فيه بإبراز دور اليونيدو (انظر المرفق الأول من الوثيقة GC.12/2، وم ت ص-31/م-2).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد