La distribución del personal por dependencias se establece en el anexo III del informe. | UN | ويرد في المرفق الثالث للتقرير توزيع لملاك الموظفين حسب الوحدة. |
En el anexo III del informe figuran los textos de tres cartas dirigidas a la Secretaria General Adjunta de Gestión por el país anfitrión. | UN | وقال إن المرفق الثالث للتقرير يتضمن نص ثلاث رسائل موجهة من البلد المضيف إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية. |
El anexo III del informe presenta una visión de conjunto del estado de aplicación de la resolución. | UN | وأضافت أن المرفق الثالث للتقرير يقدم استعراضا شاملا لحالة تنفيذ القرار. |
En el anexo III del informe del Secretario General se presenta un organigrama de la Oficina del Enviado Especial para la Lucha contra el Ébola y la UNMEER. | UN | وترد في المرفق الثالث للتقرير خريطة تنظيمية لمكتب المبعوث الخاص والبعثة. |
El presupuesto y la dotación de personal para 2004 figuran en el anexo III del presente informe. | UN | وترد المسائل بشأن الميزانية والتوظيف بالنسبة لعام 2004 في المرفق الثالث للتقرير الحالي. |
En él se insta a las delegaciones a leer la respuesta del Gobierno de Camboya, que figura en el anexo III al informe. | UN | وحث الوفود على قراءة رد حكومة كمبودبا الوارد في المرفق الثالث للتقرير. |
En el cuadro 2 del anexo III del informe se comparan estas estimaciones con las consignaciones iniciales para 1992-1993. | UN | ويورد الجدول ٢ من المرفق الثالث للتقرير مقارنة بين التقديرات وبين الاعتمادات اﻷولية للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣. |
Como ilustra claramente el anexo III del informe, todo cambio en el período básico beneficiará a algunos países y perjudicará a otros en forma totalmente aleatoria. | UN | وكما أوضح المرفق الثالث للتقرير بجلاء فإن أي تغيير في فترة اﻷساس من شأنه أن يعود بالفائدة على بعض البلدان وأن يلحق الضرر بغيرها بصورة عشوائية تماما. |
15. En el anexo III del informe se exponen las razones por las que se han registrado sobregastos y ahorros. | UN | ٥١ - وترد أسباب الزيادة والنقص في الاتفاق في المرفق الثالث للتقرير. |
En el anexo III del informe se reseña la aplicación de las recomendaciones anteriores de la Junta de Auditores y de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | ٢٠ - ويبين المرفق الثالث للتقرير تنفيذ التوصيات السابقة لمجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات المراقبة الداخلية. |
Los datos recogidos en el anexo III del informe suscitan algunos interrogantes que no se aclaran en el informe, como por qué algunas organizaciones que comparten sede y tienen necesidades aparentemente similares en materia de seguridad presentan unos patrones de gastos por concepto de seguridad muy diferentes. | UN | والبيانات المدرجة حاليا في المرفق الثالث للتقرير تثير عددا من التساؤلات التي لا يتطرق إليها التقرير، ومن توضيح أسباب الاختلاف الكبير بين أنماط النفقات المتصلة بالأمن في المنظمات العاملة في مكان واحد والتي لها شواغل أمنية واحدة فيما يبدو. |
Los datos recogidos en el anexo III del informe suscitan algunos interrogantes que no se aclaran en el informe, como por qué algunas organizaciones que comparten sede y tienen necesidades aparentemente similares en materia de seguridad presentan unos patrones de gastos por concepto de seguridad muy diferentes. | UN | والبيانات المدرجة حاليا في المرفق الثالث للتقرير تثير عددا من التساؤلات التي لا يتطرق إليها التقرير، ومنها توضيح أسباب الاختلاف الكبير بين أنماط النفقات المتصلة بالأمن في المنظمات العاملة في مكان واحد والتي لها شواغل أمنية متشابهة فيما يبدو. |
14. Las estimaciones recogidas en el anexo III del informe muestran que el costo mensual de 3,2 millones de dólares en cifras brutas para el mantenimiento de la MINURSO durante el período posterior al 30 de noviembre de 1994 es ligeramente superior al monto promedio de compromisos mensuales autorizados por la Comisión para el período comprendido entre el 1º de octubre y el 30 de noviembre de 1994. | UN | ١٤ - وتبين التقديرات الواردة في المرفق الثالث للتقرير أن التكاليف الشهرية بمبلغ إجماليه ٣,٢ مليون دولار لاستمرار البعثة للفترة التي تلي ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ أعلى قليلا من متوسط مبلغ الالتزام الشهري الذي أذنت به اللجنة للفترة من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر الى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |
50. El PRESIDENTE indica que el proyecto de reglamento, que figura en el anexo III del informe final de la Comisión Preparatoria (NPT/CONF.1995/1), fue presentado a la Conferencia por el Presidente del cuarto período de sesiones de la Comisión Preparatoria. | UN | ٥٠ - الرئيس: أفاد أن رئيس الدورة الرابعة للجنة التحضيرية قدم الى المؤتمر مشروع النظام الداخلي، الوارد في المرفق الثالث للتقرير النهائي للجنة التحضيرية )NPT/CONF.1995/1(. |
La declaración del Secretario General que figura en el anexo III del informe (A/50/24) describe las medidas que se han adoptado para reformar las estructuras de la Secretaría, racionalizar sus actividades y coordinar su acción. | UN | وبيان اﻷمين العام الوارد في المرفق الثالث للتقرير (A/50/24) يبرز الجهود الجاري بذلها ﻹصلاح هياكل اﻷمانة العامة، وتبسيط اﻷنشطة وتنسيق العمل. |
Esa información abarca el período comprendido entre el 1º de julio de 1995 y el 9 de junio de 1997 (véase igualmente el anexo III del informe presentado por el Secretario General el 30 de septiembre de 1996 (A/C.5/51/3)). | UN | وتشمل هذه المعلومات الفترة الممتدة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٥ إلى ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٧ )انظر أيضا المرفق الثالث للتقرير المقدم من اﻷمين العام في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ (A/C.5/51/3)(. |
La Comisión Consultiva señala que en el anexo III del informe, donde se indica el despliegue previsto y efectivo del personal civil, la tasa de ocupación es inferior a la que cabría esperar a juzgar por los gastos; en el anexo I se indica un exceso de gastos de 5,4 millones de dólares en la partida de gastos de personal civil. | UN | ١٠ - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن المرفق الثالث للتقرير اﻷداء عن الوزع المزمع والفعلي لﻷفراد المدنيين يظهر أن عدد الوظائف المشغولة أقل مما تدل عليه النفقات؛ ويظهر المرفق اﻷول نفقات إضافية قدرها ٥,٤ مليون دولار في إطار تكاليف الموظفين المدنيين. |
La Comisión Consultiva acoge complacida los esfuerzos del Secretario General por promover la movilidad del personal de las categorías P - 3 a D - 2 (véase el párrafo 27 del anexo III del informe). | UN | 13 - وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود التي يبذلها الأمين العام لتشجيع تنقل موظفي الرتبة ف-3 حتى الرتبة مد-2 (انظر الفقرة 27 من المرفق الثالث للتقرير). |
Informe de la segunda consulta regional africana sobre la elaboración de un enfoque estratégico para la gestión de productos químicos a nivel internacional (véase el anexo III del informe) (SAICM/PREPCOM.3/INF/23); | UN | (أ) تقرير المشاورة الإقليمية الأفريقية الثانية عن تطوير نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية (أنظر المرفق الثالث للتقرير) (SAICM/PREPCOM.3/INF/23)؛ |
En el anexo III del presente informe figura un cuadro en el que se indican las fechas límite para la presentación de informes iniciales por los Estados Partes. | UN | ويحتوي المرفق الثالث للتقرير على جدول يبين التواريخ التي ينبغي عندها تقديم التقارير الأولية للدول الأطراف. |
Por último, en el anexo III al informe sobre los métodos de trabajo del Comité (CEDAW/C/2005/I/4) figura la declaración hecha pública por el Comité con motivo del 25° aniversario de la aprobación de la Convención. | UN | وأخيرا، أشارت إلى أن المرفق الثالث للتقرير المتعلق بأساليب عمل اللجنة (CEDAW/C/2005/I/4) يتضمن البيان الذي أصدرته اللجنة بمناسبة الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لاعتماد الاتفاقية. |
Aprueba, con efecto a partir del 1° de enero de 2008, como recomienda la Comisión en el párrafo 30 de su informe1, la escala revisada de sueldos brutos y netos para los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores que figura en el anexo III a dicho informe; | UN | توافق، بناء على توصية اللجنة الواردة في الفقرة 30 من تقريرها(1)، على جدول المرتبات الأساسية/الدنيا المنقح للمرتبات الإجمالية والصافية لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا والوارد في المرفق الثالث للتقرير على أن يبدأ نفاذه اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2008؛ |