En el anexo V del Convenio se especifica la información que se habrá de incluir en una notificación de exportación. | UN | ويحدد المرفق الخامس للاتفاقية المعلومات التي يجب أن يتضمنها إخطار التصدير. |
En cuanto al transporte marítimo, se celebraron seminarios regionales para facilitar la ratificación y la aprobación del anexo V del Convenio MARPOL 73/78. | UN | 334 - وفي سياق النقل البحري، عُقدت حلقات دراسية إقليمية لتسهيل التصديق على المرفق الخامس للاتفاقية الدولية لمنع التلوث 73/78 وتنفيذه. |
Esa zona, que abarca el Golfo de México y el Mar Caribe, fue designada zona especial conforme al anexo V del Convenio MARPOL en julio de 1991. | UN | وتلك المنطقة، التي تشمل خليج المكسيك والبحر الكاريبي، أُعلن في تموز/يوليه 1991 أنها قطاع بحري خاص بموجب المرفق الخامس للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن. |
Esta zona, que incluye el Golfo de México y el Mar Caribe, fue designada como zona especial en virtud del anexo V del Convenio en julio de 1991. | UN | وكانت هذه المنطقة، التي تشمل خليج المكسيك والبحر الكاريبي، قد أُعلنت في تموز/يوليه 1991 منطقة بحرية خاصة بموجب المرفق الخامس للاتفاقية. |
A continuación figura el texto de un proyecto de anexo sobre arbitraje, que podría aprobarse como anexo V de la Convención. | UN | التذييل اﻷول فيما يلي نص مشروع مرفق يتعلق بالتحكيم، يمكن اعتماده بوصفه المرفق الخامس للاتفاقية. |
9. Acoge con beneplácito, a este respecto, la designación de la región del Gran Caribe como zona especial, que entró en vigor en mayo de 2011, con arreglo al anexo V del Convenio internacional para prevenir la contaminación por los buques de 1973, modificado por su Protocolo de 1978; | UN | 9 - ترحب، في هذا الصدد، بتسمية منطقة البحر الكاريبي الكبرى منطقة خاصة، الأمر الذي بدأ نفاذه في 11 أيار/مايو 2011، بموجب أحكام المرفق الخامس للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن لعام 1973، بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1978 المتعلق بها؛ |
62. Insta a los Estados a que ratifiquen y apliquen los acuerdos internacionales pertinentes, incluido el anexo V del Convenio internacional para prevenir la contaminación por los buques, de 1973, modificado por el Protocolo de 1978; | UN | 62 - تحث الدول على التصديق على الاتفاقات الدولية ذات الصلة، ومن بينها المرفق الخامس للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن لعام 1973، بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1978 المتعلق بها، وعلى تنفيذ تلك الاتفاقات؛ |
67. Invita a la Organización Marítima Internacional a que, en consulta con las organizaciones y los órganos competentes, examine el anexo V del Convenio internacional para prevenir la contaminación por los buques, de 1973, modificado por el Protocolo correspondiente de 1978, y evalúe su eficacia para combatir las fuentes marinas de los desechos marinos; | UN | 67 - تدعو المنظمة البحرية الدولية إلى استعراض المرفق الخامس للاتفاقية الدولية لمنع التلوث البحري الناجم عن السفن لعام 1973، بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1978 المتعلق بها، وتقييم فعاليته في معالجة مصادر الحطام البحري في قاع البحار، بالتشاور مع المنظمات والهيئات ذات الصلة؛ |
Zonas especiales del Convenio MARPOL 73/78 y zonas marinas especialmente sensibles. La zona especial del Mar Mediterráneo creada en virtud del anexo V del Convenio MARPOL 73/78 entró en vigor el 1º de mayo de 2009. | UN | 290 - المناطق الخاصة والمناطق البحرية الشديدة الحساسية المحددة في الاتفاقية الدولية لمنع التلوث 73/78 - بدأ سريان منطقة البحر المتوسط الخاصة المحددة في إطار المرفق الخامس للاتفاقية الدولية لمنع التلوث 73/78 في 1 أيار/مايو 2009. |
También invitó a la OMI a que, en consulta con las organizaciones y los órganos competentes, examinara el anexo V del Convenio Marco. | UN | كما دعت المنظمة البحرية الدولية إلى استعراض المرفق الخامس للاتفاقية الدولية لمنع التلوث البحري الناجم عن السفن، بالتشاور مع المنظمات والهيئات ذات الصلة(). |
9. Acoge con beneplácito, a este respecto, la designación de la región del Gran Caribe como zona especial, que entró en vigor en mayo de 2011, con arreglo a lo dispuesto en el anexo V del Convenio internacional para prevenir la contaminación por los buques de 1973, modificado por su Protocolo de 1978; | UN | " 9 - ترحب، في هذا الصدد، بتسمية منطقة البحر الكاريبي الكبرى منطقة خاصة، الأمر الذي بدأ نفاذه في أيار/مايو 2011، بموجب أحكام المرفق الخامس للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن لعام 1973، بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1978 ذي الصلة؛ |
9. Acoge con beneplácito, a este respecto, la designación de la región del Gran Caribe como zona especial, que entró en vigor en mayo de 2011, con arreglo al anexo V del Convenio internacional para prevenir la contaminación por los buques de 1973, modificado por su Protocolo de 1978; | UN | 9 - ترحب، في هذا الصدد، باعتبار منطقة البحر الكاريبي الكبرى منطقة خاصة اعتبارا من أيار/مايو 2011، بموجب أحكام المرفق الخامس للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن لعام 1973، بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1978 المتعلق بها؛ |
9. Acoge con beneplácito, a este respecto, la designación de la región del Gran Caribe como zona especial, que entró en vigor en mayo de 2011, con arreglo al anexo V del Convenio Internacional para Prevenir la Contaminación por los Buques de 1973, modificado por su Protocolo de 1978; | UN | " 9 - ترحب، في هذا الصدد، باعتبار منطقة البحر الكاريبي الكبرى منطقة خاصة اعتبارا من أيار/مايو 2011، بموجب أحكام المرفق الخامس للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن لعام 1973، بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1978 المتعلق بها؛ |
9. Acoge con beneplácito, a este respecto, la designación de la región del Gran Caribe como zona especial, que entró en vigor en mayo de 2011, con arreglo al anexo V del Convenio Internacional para Prevenir la Contaminación por los Buques de 1973, modificado por su Protocolo de 1978; | UN | 9 - ترحب، في هذا الصدد، باعتبار منطقة البحر الكاريبي الكبرى منطقة خاصة، اعتبارا من أيار/مايو 2011، بموجب أحكام المرفق الخامس للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن لعام 1973، بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1978 المتعلق بها؛ |
9. Acoge con beneplácito, a este respecto, la designación de la región del Gran Caribe como zona especial, que entró en vigor en mayo de 2011, con arreglo al anexo V del Convenio Internacional para Prevenir la Contaminación por los Buques de 1973, modificado por su Protocolo de 1978; | UN | 9 - ترحب، في هذا الصدد، باعتبار منطقة البحر الكاريبي الكبرى منطقة خاصة اعتبارا من أيار/مايو 2011، بموجب أحكام المرفق الخامس للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن لعام 1973، بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1978 المتعلق بها؛ |
El anexo V del Convenio Internacional para Prevenir la Contaminación por los Buques, de 1973, modificado por el Protocolo de 1978 (MARPOL 73/78) prohíbe el vertido intencional de todo tipo de plásticos, incluidas las cuerdas y redes sintéticas, en todas las zonas marinas. | UN | 109 - يحظر المرفق الخامس للاتفاقية الدولية لعام 1973 لمنع التلوث البحري الناجم عن السفن بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1978 المتعلق بها (MARPOL 73/78) التخلص عمدا من جميع المواد البلاستيكية، بما فيها الحبال الاصطناعية وشباك الصيد، في جميع المناطق البحرية. |
Algunas delegaciones señalaron que, si bien debía hacerse hincapié en la aplicación y la ejecución, también era importante examinar la eficiencia de los instrumentos vigentes, entre ellos el anexo V del Convenio MARPOL 73/78, y abordar toda la amplia gama de cuestiones planteadas por los desechos marinos. | UN | ولاحظ البعض أنه رغم التأكيد على التنفيذ والإنفاذ، فإنه من الأهمية بمكان أيضا استعراض فعالية الصكوك الحالية، بما في ذلك المرفق الخامس للاتفاقية الدولية لمنع التلوث البحري الناجم عن السفن لعام 1973، بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1978 المتعلق بها، والتطرق إلى مجموعة واسعة من المسائل التي يثيرها الحطام البحري. |
Una delegación sugirió que los Estados diesen cumplimiento al anexo V del Convenio MARPOL 73/78 tanto mediante medidas de ejecución por parte del Estado del pabellón como por medidas de control en los puertos, y que procurasen implantar la obligación de denunciar los aparejos de pesca perdidos. | UN | واقترح أحد الوفود أن تقوم الدول بتنفيذ المرفق الخامس للاتفاقية الدولية لمنع التلوث البحري الناجم عن السفن لعام 1973بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1987 المتعلق بها عن طريق تنفيذ تدابير دولة العلم المتعلقة بكل من الإنفاذ ومراقبة الموانئ، والسعي إلى إدخال شروط إلزامية بالإبلاغ عن معدات سفن الصيد المفقودة. |
Los seminarios facilitaron el intercambio de información entre los participantes sobre los procedimientos legislativos y administrativos relativos al anexo V del Convenio, concretamente destacando la cuestión de las instalaciones de recepción de desechos en la región del Gran Caribe con miras a hacer cumplir las disposiciones del anexo V del Convenio sobre la condición de zona especial. | UN | ويسّرت هذه الحلقات الدراسية على المشاركين فيها تبادل المعلومات بشأن الإجراءات التشريعية والإدارية المتعلقة بالمرفق الخامس من الاتفاقية، ونبّهت على وجه الخصوص إلى مسألة مرافق استقبال النفايات في منطقة البحر الكاريبي الكبرى، بهدف وضع أحكام المنطقة الخاصة الواردة في المرفق الخامس للاتفاقية موضع النفاذ. |
Examen del anexo V del Convenio MARPOL. El Comité de Protección del Medio Marino acordó ampliar el plazo para ultimar las labores del grupo de trabajo por correspondencia sobre el examen del anexo V del Convenio MARPOL (basuras) hasta 2009. | UN | 172 - استعراض المرفق الخامس للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن - وافقت لجنة حماية البيئة البحرية على تمديد الموعد المستهدف لإنجاز عمل فريق المراسلات المعني باستعراض المرفق الخامس للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن (القمامة) إلى عام 2009. |
A continuación figura el texto de un proyecto de anexo sobre arbitraje, que puede ser aprobado como anexo V de la Convención. | UN | فيما يلي نص مشروع مرفق بشأن التحكيم يمكن اعتماده بوصفه المرفق الخامس للاتفاقية. |