ويكيبيديا

    "المرفق الدولي لشراء الأدوية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Mecanismo Internacional de Compra de Medicamentos
        
    • el UNITAID
        
    • Servicio Internacional de Adquisición de Medicamentos
        
    • del UNITAID
        
    • International Drug
        
    • la Alianza Mundial para
        
    Croacia respalda firmemente la puesta en marcha oficial, el día de ayer, de la iniciativa del Mecanismo Internacional de Compra de Medicamentos. UN وتؤيد كرواتيا بقوة تدشين المرفق الدولي لشراء الأدوية رسميا يوم أمس.
    En ese marco, Marruecos apoya la iniciativa del Mecanismo Internacional de Compra de Medicamentos, que propuso Francia y que han patrocinado varios países. UN وفي ذلك الشأن، أيد المغرب مبادرة المرفق الدولي لشراء الأدوية التي اقترحتها في الأصل فرنسا وأيدها عدد من البلدان.
    El Mecanismo Internacional de Compra de Medicamentos (UNITAID) representa un ejemplo edificante de un enfoque innovador, cuyas posibilidades quisiéramos explorar con vistas a promoverlo. UN ويشكل المرفق الدولي لشراء الأدوية نموذجا ناصعا على اتخاذ نهج ابتكاري جديد نود أن نشجعه ونود أن نستكشف إمكانيته.
    Se sugirió que las futuras contribuciones que recibiera el UNITAID se repartieran entre los sectores de la salud y del cambio climático. UN وطُـرح اقتراح مؤداه أن المساهمات التي يتلقاها المرفق الدولي لشراء الأدوية مستقبلا يمكن أن تقسم بين الصحة وتغير المناخ.
    el UNITAID ya ha movilizado más de 300 millones. UN وقد عبأ المرفق الدولي لشراء الأدوية بالفعل أكثر من 900 مليون يورو.
    Además, deseo saludar el lanzamiento hoy, aquí en Nueva York, del Servicio Internacional de Adquisición de Medicamentos. UN وبالإضافة إلى ذلك، أود أن أرحب بانطلاقة المرفق الدولي لشراء الأدوية هنا في نيويورك اليوم.
    Aproximadamente la mitad de la financiación procede del UNITAID. UN يأتي نحو نصف التمويل من المرفق الدولي لشراء الأدوية.
    Asimismo, nos hemos sumado al Mecanismo Internacional de Compra de Medicamentos al promulgar una ley de impuestos sobre los billetes de avión. UN كما انضممنا إلى مبادرة المرفق الدولي لشراء الأدوية بسن قانون يفرض ضريبة على تذاكر الطائرات.
    Con ese fin, Francia ha creado y puesto en funcionamiento un programa de contribución solidaria mediante los impuestos sobre los billetes de avión, por conducto del Mecanismo Internacional de Compra de Medicamentos (UNITAID). UN ولبلوغ تلك الغاية، وضعت فرنسا ونفذت نظاما يفرض رسم تضامن على تذاكر شركات الطيران ضمن إطار المرفق الدولي لشراء الأدوية.
    Este mecanismo ha dado como fruto la creación del Mecanismo Internacional de Compra de Medicamentos (UNITAID). UN وقد أدت تلك الآلية إلى إنشاء المرفق الدولي لشراء الأدوية.
    Esos fondos son gestionados actualmente por el Mecanismo Internacional de Compra de Medicamentos (UNITAID) para sufragar gastos relacionados con la atención de la salud en países en desarrollo. UN ويدير هذين الصندوقين حاليا المرفق الدولي لشراء الأدوية لتمويل النفقات المتصلة بالصحة في البلدان النامية.
    Ante todo, en lo que respecta a la financiación, creo que el Mecanismo Internacional de Compra de Medicamentos es un excelente ejemplo de innovación. UN أولا، فيما يتعلق بالتمويل أعتقد أن المرفق الدولي لشراء الأدوية مثال ممتاز على الابتكارية.
    Esperamos que el trabajo realizado en los últimos meses por el Mecanismo Internacional de Compra de Medicamentos, en coordinación con el Fondo Mundial, la Organización Mundial de la Salud y los asociados en cuestión, nos permita alcanzar nuestros objetivos. UN ونأمل أن العمل الذي أنجزه المرفق الدولي لشراء الأدوية في الأشهر الأخيرة بالتنسيق مع الصندوق العالمي، ومنظمة الصحة العالمية والشركاء المعنيين سيسمح لنا بتحقيق أهدافنا.
    Además, el UNITAID presta su asistencia en el proceso de preselección, a fin de acelerar la entrada al mercado de medicamentos genéricos de buena calidad y seguros para esas tres enfermedades. UN وعلاوة على ذلك، يدعم المرفق الدولي لشراء الأدوية عملية منظمة الصحة العالمية لمرحلة ما قبل التأهيل، بغية التعجيل بتسويق العقاقير الجنيسة المأمونة وذات النوعية الجيدة لمعالجة تلك الأمراض الثلاثة.
    En septiembre de 2006, el Brasil, Chile, Francia, Noruega y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte pusieron en marcha el UNITAID. UN ودُشن المرفق الدولي لشراء الأدوية في أيلول/سبتمبر 2006 من طرف البرازيل وشيلي وفرنسا والمملكة المتحدة والنرويج.
    Por consiguiente, la expansión de iniciativas Norte-Sur, como el UNITAID y la iniciativa Acción contra el hambre y la pobreza, resultaba decisiva. UN ولذلك، من الأهمية بمكان تعزيز المبادرات بين بلدان الشمال والجنوب من قبيل المرفق الدولي لشراء الأدوية ومبادرة العمل من أجل مكافحة الجوع والفقر.
    Por consiguiente, la expansión de iniciativas Norte-Sur, como el UNITAID y la iniciativa Acción contra el hambre y la pobreza, resultaba decisiva. UN ولذلك، من الأهمية بمكان تعزيز المبادرات بين بلدان الشمال والجنوب من قبيل المرفق الدولي لشراء الأدوية ومبادرة العمل من أجل مكافحة الجوع والفقر.
    Como ejemplo de esos programas, planes y modelos cabe señalar el UNITAID, la Fundación Milenio, el Servicio Financiero Internacional para la Inmunización, y los compromisos anticipados de mercado. UN وتشمل عدةُ برامج ومخططات ونماذج المرفق الدولي لشراء الأدوية ومؤسسة الألفية ومرفق التمويل الدولي للتحصين والالتزامات المسبقة للسوق.
    Los resultados iniciales son alentadores, en concreto la creación del Servicio Internacional de Adquisición de Medicamentos (UNITAID). UN وجاءت النتائج الأولية مشجعة، لا سيما إنشاء المرفق الدولي لشراء الأدوية.
    Hacerlo así requerirá una nueva filosofía, como la que propone la iniciativa de intercambio de patentes de medicamentos creada por el Servicio Internacional de Adquisición de Medicamentos (UNITAID). UN ويتطلب تحقيق ذلك، التفكير بطريقة جديدة، مثل مبادرة مجمع براءات اختراع الأدوية، التي أنشأها المرفق الدولي لشراء الأدوية.
    La Sra. Ellen `t Hoen presentó los logros del UNITAID y una iniciativa de patentes mancomunadas reciente. UN 31 - إلين هوين: عرضت إنجازات المرفق الدولي لشراء الأدوية ومبادرة أنشئت مؤخرا لتجميع البراءات.
    g) En el párrafo 44 se sustituyeron las palabras " las contribuciones " por " la contribución " , y en el texto en inglés, al final de la quinta línea, después de las palabras " International Drug Purchase Facility, " se insertó la palabra " UNITAID, " ; UN (ز) وفي الفقرة 44 من المنطوق، استعيض عن كلمة " بالمساهمات " بكلمة " بالمساهمة " ؛ وأضيفت كلمة " اليونيتيد " بعد عبارة " المرفق الدولي لشراء الأدوية " ؛
    Algunos mecanismos como el FIAM/UNITAID, la Alianza Mundial para el Fomento de la Vacunación y la Inmunización (GAVI) y el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria están reduciendo considerablemente los precios de determinados medicamentos y vacunas. UN وتقوم آليات مثل المرفق الدولي لشراء الأدوية والتحالف العالمي للقاحات والتحصين والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا بإجراء تخفيضات كبيرة لأسعار أدوية ولقاحات معينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد