En el anexo B del informe figuraba una lista de dirigentes de la UNITA y sus familiares. | UN | وتضمن المرفق باء في التقرير قائمة بأسماء كبار مسؤولي اليونيتا وأفراد أسرهم. |
Noruega recomendó que las tasas de reembolso por concepto de protección nuclear, biológica y química que figuran en el capítulo 8, anexo B, del Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes se dividieran en tres componentes. | UN | وأوصت النرويج بتقسيم معدلات سداد تكاليف الحماية من المواد النووية والبيولوجية والكيميائية ضمن الفصل 8، المرفق باء في دليل المعدات المملوكة للوحدات إلى ثلاثة عناصر. |
Versión preliminar del proceso de evaluación del ácido perfluorooctano sulfónico, sus sales y el fluoruro de perfluorooctano sulfonilo con arreglo a los párrafos 5 y 6 de la parte III del anexo B del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes | UN | مشروع العملية لتقييم حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني عملاً بالفقرتين 5 و6 من الجزء الثالث من المرفق باء في اتفاقية استكهولم بشأن الملوِّثات العضوية الثابتة |
19. La presentación de los informes mencionados dará lugar a procesos de examen paralelos para las Partes del anexo B en 2006 y 2007. | UN | 19- وسوف يسفر تقديم التقارير المذكورة أعلاه عن عمليات استعراض متوازية خاصة بالأطراف المدرجة في المرفق باء في عامي 2006 و2007. |
Los nuevos datos indicaban que la Parte no había consumido metilcloroformo o sustancias del grupo I del anexo B en 2004, y, por lo tanto, se encontraba en una situación de cumplimiento de las medidas de control estipuladas en el Protocolo para las SAO en relación con ese año. | UN | وأن البيانات المنقحة دلت على أن الطرف لم يستهلك كلوروفورم الميثيل أو مواد المجموعة الأولى من المرفق باء في عام 2004، وبالتالي فإنه ممتثل لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على المواد المستنفدة للأوزون خلال ذلك العام. |
La información proporcionada en los informes descritos en el párrafo 3 de la parte III del anexo B del Convenio; | UN | (أ) المعلومات المقدَّمة في التقارير المبيَّنة في الفقرة 3 من الجزء الثالث من المرفق باء في الاتفاقية؛ |
e) Por " Parte incluida en el anexo B " se entiende una Parte incluida en el anexo B del Protocolo. | UN | (ه) يعني " الطرف المدرج في المرفق باء " كل طرف مدرج في المرفق باء في البروتوكول؛ |
b) Propuesta de Belarús de preparar la aplicación de la enmienda del anexo B del Protocolo de Kyoto (decisión 10/CMP.2) antes de su entrada en vigor; | UN | (ب) اقتراح من بيلاروس للإعداد لتنفيذ تعديل المرفق باء في بروتوكول كيوتو (المقرر 10/م أإ-2) قبل بدء نفاذه؛ |
b) Propuesta de Belarús de preparar la aplicación de la enmienda del anexo B del Protocolo de Kyoto (decisión 10/CMP.2) antes de su entrada en vigor | UN | (ب) اقتراح من بيلاروس للإعداد لتنفيذ تعديل المرفق باء في بروتوكول كيوتو (المقرر 10/م أإ-2) قبل بدء نفاذه |
FCCC/KP/CMP/2007/7 Propuesta de Belarús de preparar la aplicación de la enmienda del anexo B del Protocolo de Kyoto (decisión 10/CMP.2) antes de su entrada en vigor. | UN | FCCC/KP/CMP/2007/7 اقتراح من بيلاروس للإعداد لتنفيذ تعديل المرفق باء في بروتوكول كيوتو (10/م أإ-2) قبل بدء نفاذه. |
Belarús ha sido el primer país en proponer una enmienda en virtud de la cual queda incorporado en el anexo B del Protocolo de Kyoto y se compromete a reducir sus emisiones de gases de efecto invernadero. | UN | 68 - وقال إن بيلاروس كانت أول بلد يقترح تعديلاً يمكن إضافته إلى المرفق باء في بروتوكول كيوتو ويتعهد بتخفيض انبعاثاته من غازات الدفيئة. |
B. Propuesta de Belarús de preparar la aplicación de la enmienda del anexo B del Protocolo de Kyoto (decisión 10/CMP.2) antes de su entrada en vigor | UN | باء - اقتراح مقدم من بيلاروس للإعداد لتنفيذ تعديل المرفق `باء` في بروتوكول كيوتو (المقرر 10/م أإ-2) قبل بدء نفاذه |
b) Este párrafo se repetirá en los párrafos 3 a 8 del anexo B del capítulo 3 para hacer mayor hincapié en la cuestión. | UN | (ب) تكرر هذه الفقرة في الفقرات من 3 إلى 8 من المرفق باء في الفصل 3 للمزيد من التأكيد. |
De conformidad con el párrafo 6 de la parte III del anexo B del Convenio, la evaluación se efectuará a más tardar en 2015 y cada cuatro años en adelante, conjuntamente con una reunión ordinaria de la Conferencia de las Partes. | UN | 11 - عملاً بالفقرة 6 من الجزء الثالث من المرفق باء في الاتفاقية، تتم عملية التقييم في موعد أقصاه سنة 2015 وكل 4 سنوات بعد ذلك، بالاقتران مع اجتماع عادي لمؤتمر الأطراف. |
En la sección 9 del anexo B del Tratado relativo al establecimiento, sencillamente se estipuló que, en la medida en que los servicios destinados a sus zonas de bases soberanas tuvieran la capacidad necesaria, las autoridades del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte prestarían tales " servicios de búsqueda y salvamento " a todas las aeronaves civiles dentro de la región de información de vuelo de Nicosia. | UN | وينص القسم التاسع من المرفق باء في معاهدة عام 1960، المتعلقة بإنشاء جمهورية قبرص على أنه سلطات المملكة المتحدة، شريطة أن تتيسر للخدمات التي تقدمها إلى مناطق القواعد الخاضعة للسيادة القدرة الكافية، ستوفر " مرافق البحث والإنقاذ " لجميع الطائرات المدنية داخل منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران. |
China está recibiendo asistencia del Banco Mundial y de los Estados Unidos de América para eliminar toda la producción de CFC y cumplió su obligación en virtud del Protocolo de mantener su producción de sustancias controladas del grupo I del anexo B en 2004 en no más del 80% de su nivel básico de producción. | UN | وتتلقى الصين مساعدة من البنك الدولي والولايات المتحدة الأمريكية للتخلص التدريجي من إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية وتفي بالتزامها بموجب البروتوكول بالمحافظة على إنتاجها من المواد الخاضعة للرقابة في المجموعة الأولى من المرفق باء في عام 2004 بما لا يزيد عن 80 بالمائة من خط الأساس لمستوى إنتاجها. |
China está recibiendo asistencia del Banco Mundial y de los Estados Unidos de América para eliminar toda la producción de CFC y cumplió su obligación en virtud del Protocolo de mantener su producción de sustancias controladas del grupo I del anexo B en 2004 en no más del 80% de su nivel básico de producción. | UN | وتتلقى الصين مساعدة من البنك الدولي والولايات المتحدة الأمريكية للتخلص التدريجي من إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية وتفي بالتزامها بموجب البروتوكول بالمحافظة على إنتاجها من المواد الخاضعة للرقابة في المجموعة الأولى من المرفق باء في عام 2004 بما لا يزيد عن 80 بالمائة من خط الأساس لمستوى إنتاجها. |
10. Los exámenes anuales de la información presentada por las Partes del anexo B en 2012 con arreglo al artículo 7, párrafo 1, del Protocolo de Kyoto se han iniciado y están en curso. | UN | 10- وقد شُرع في الاستعراضات السنوية للمعلومات المقدمة في عام 2012 من الأطراف المدرجة في المرفق باء في إطار الفقرة 1 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو وهي لا تزال مستمرة. |
10. Los exámenes anuales de la información presentada por las Partes del anexo B en 2013 con arreglo al artículo 7, párrafo 1, del Protocolo de Kyoto se han iniciado y están en curso. | UN | 10- وقد شُرع في الاستعراضات السنوية للمعلومات المقدمة في عام 2012 من الأطراف المدرجة في المرفق باء في إطار الفقرة 1 من المادة 7 من البروتوكول، وهي لا تزال مستمرة. |
10. Los exámenes anuales de la información presentada por las Partes del anexo B en 2014 con arreglo al artículo 7, párrafo 1, del Protocolo de Kyoto se han iniciado y aún estaban en curso cuando se preparó el presente documento. | UN | 10- وقد شُرع في الاستعراضات السنوية للمعلومات المقدمة في عام 2014 من الأطراف المدرجة في المرفق باء في إطار الفقرة 1 من المادة 7 من البروتوكول، وما زالت مستمرة في وقت إعداد هذه الوثيقة. |
Esta cifra es inferior en un 0,06% al valor comunicado por las Partes del anexo B en 2010 (10.421,29 Mt de CO2 eq) y examinado por los equipos de expertos. | UN | وهو ما يقل بنسبة 0.06 في المائة عن القيمة التي بلّغت عنها الأطراف المدرجة في المرفق باء في عام 2010 (421.29 10 مليون طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون) والتي استعرضها فريق خبراء الاستعراض. |