2. De conformidad con el artículo IV del Estatuto del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia, que figura en el anexo de la resolución 1989/56 del Consejo Económico y Social: | UN | ٢ - ووفقا للمادة الرابعة من النظام اﻷساسي لمعهد اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي ﻷبحاث الجريمة والعدالة ، المرفق بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٩٨٩١/٦٥ : |
2. De conformidad con el artículo IV del Estatuto del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia, que figura en el anexo de la resolución 1989/56 del Consejo Económico y Social, de 24 de mayo de 1989: | UN | 2- وبناء على المادة الرابعة من النظام الأساسي لمعهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة، المرفق بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1989/56 المؤرخ 24 أيار/ مايو 1989: |
El artículo 7 de la Declaración anexa a la resolución 40/144 de la Asamblea General reitera los términos ya citados del artículo 13 del Pacto. | UN | والمادة 7 من الإعلان المرفق بقرار الجمعية العامة 40/144() تكرر نفس صياغة المادة 13 من العهد الدولي المذكور أعلاه. |
Los Estados islámicos están totalmente de acuerdo con las medidas que se proponen en el párrafo 5 de la Declaración que figura como anexo de la resolución 49/60 de la Asamblea General. | UN | وأضاف إنها تؤيد كليا الترتيبات التي تنص عليها الفقرة ٥ من اﻹعلان المرفق بقرار الجمعية العامة ٤٩/٦٠. |
2. Toma nota del proyecto de principios rectores sobre la extrema pobreza y los derechos humanos: los derechos de los pobres, que figura anexo a la resolución 2006/9 de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos, de 24 de agosto de 2006; | UN | 2- يحيط علماً بمشروع المبادئ التوجيهية بشأن الفقر المدقع وحقوق الإنسان: حقوق الفقراء، المرفق بقرار اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان 2006/9 المؤرخ 24 آب/أغسطس 2006؛ |
Consciente de la declaración de principios y programa de acción del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, que figura como anexo a la resolución 46/152 de la Asamblea General, de 18 de diciembre de 1991, | UN | اذ تضع في اعتبارها اعلان المبادىء وبرنامج عمل برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، المرفق بقرار الجمعية العامة ٦٤/٢٥١ المؤرخ ٨١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، |
El artículo 7 de la Declaración, que figura en el anexo a la resolución 40/144 de la Asamblea General, reproduce el texto del artículo 13 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos: | UN | والمادة 7 من الإعلان المرفق بقرار الجمعية العامة 40/144() تتضمن نفس صياغة المادة 13 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية: |
2. De conformidad con el artículo IV del Estatuto del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia, que figura en el anexo de la resolución 1989/56 del Consejo Económico y Social, de 24 de mayo de 1989: | UN | 2- ووفقا للمادة الرابعة من النظام الأساسي لمعهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة، المرفق بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1989/56 المؤرخ 24 أيار/ مايو 1989: |
2. De conformidad con el artículo IV del Estatuto del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia, que figura en el anexo de la resolución 1989/56 del Consejo Económico y Social, de 24 de mayo de 1989: | UN | 2- ووفقا للمادة الرابعة من النظام الأساسي لمعهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة، المرفق بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1989/56 المؤرخ 24 أيار/ مايو 1989: |
Recordando asimismo la Declaración sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional que figura en el anexo de la resolución 49/60 de la Asamblea General, de 9 de diciembre de 1994, | UN | وإذ تشير أيضا إلى الإعلان بشأن التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي، المرفق بقرار الجمعية العامة 49/60، المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1994، |
Recordando además la Declaración complementaria de la Declaración de 1994 sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional, que figura en el anexo de la resolución 51/210 de la Asamblea General, de 17 de diciembre de 1996, | UN | وإذ تشير كذلك إلى الإعلان المكمل للإعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي لعام 1994، المرفق بقرار الجمعية العامة 51/210، المؤرخ 17 كانون الأول/ ديسمبر 1996، |
52. La forma de una declaración unilateral de ese tipo es sencilla y podría asemejarse a la siguiente, basada en el modelo que figura en el anexo de la resolución 32/64 de la Asamblea General: | UN | 52- ويكون شكل هذا النوع من الإعلانات الانفرادية بسيطاً، ويمكن صياغته على النسق التالي المقتبس من النموذج المرفق بقرار الجمعية العامة رقم 32/64: |
2. De conformidad con el artículo IV del Estatuto del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia, que figura en el anexo de la resolución 1989/56 del Consejo Económico y Social, de 24 de mayo de 1989: | UN | 2- ووفقا للمادة الرابعة من النظام الأساسي لمعهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة، المرفق بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1989/56 المؤرخ 24 أيار/ مايو 1989: |
a) Declaración del decenio de 1990 Tercer Decenio para el Desarme, anexa a la resolución 45/62 A de la Asamblea General, de 4 de diciembre de 1990 (A/CN.10/1995/WG.III/CRP.1); | UN | " )أ( إعلان التسعينات العقد الثالث لنزع السلاح، المرفق بقرار الجمعية العامة ٤٥/٦٢ ألف المؤرخ ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠ (A/CN.10/1995/WG.III/CRP.1)؛ |
En la Declaración sobre los derechos humanos de los individuos que no son nacionales del país en que viven, que figura anexa a la resolución 40/144 de la Asamblea General, se prevé la misma excepción. | UN | 692 - ويرد نفس الاستثناء في المادة من 7 من الإعلان المتعلق بحقوق الإنسان للأفراد الذين ليسوا من مواطني البلد الذي يعيشون فيه، المرفق بقرار الجمعية العامة 40/144(). |
Recordando también la Declaración sobre los principios de derecho internacional referentes a las relaciones de amistad y a la cooperación entre los Estados de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, anexa a la resolución 2625 (XXV) de la Asamblea General, de 24 de octubre de 1970, | UN | وإذ تشير أيضاً إلى إعلان مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقاً لميثاق الأمم المتحدة، المرفق بقرار الجمعية العامة 2625 (د-25) المؤرخ 24 تشرين الأول/ أكتوبر 1970، |
La delegación de la India acoge favorablemente la aprobación de la Declaración sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional, cuyo texto figura como anexo de la resolución 49/60 de la Asamblea General. | UN | ٤٥ - وأضاف أن وفد الهند يغتبط لاعتماد اﻹعلان المتعلق بالتدابير الرامية الى القضاء على اﻹرهاب الدولي، المرفق بقرار الجمعية العامة ٤٩/٦٠. |
Por ello, la delegación de Ghana está plenamente de acuerdo con el párrafo 10 de la Declaración sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional que figura como anexo de la resolución 49/60 de la Asamblea General. | UN | ولهذا يوافق وفد غانا كل الموافقة على الفقرة ١٠ من اﻹعلان الخاص بالتدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي المرفق بقرار الجمعية العامة ٤٩/٦٠. |
2. En el párrafo 29 de la declaración de principios y programa de acción del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, que figura como anexo de la resolución 46/152 de la Asamblea General, de 18 de diciembre de 1991, se señala que: | UN | 2- وينص اعلان المبادئ وبرنامج عمل برنامج الأمم المتحدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، المرفق بقرار الجمعية العامة 46/152 المؤرخ 18 كانون الأول/ ديسمبر1991 في فقرته 29، على ما يلي: |
2. Toma nota del proyecto de principios rectores sobre la extrema pobreza y los derechos humanos: los derechos de los pobres, que figura anexo a la resolución 2006/9 de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos, de 24 de agosto de 2006; | UN | 2- يحيط علماً بمشروع المبادئ التوجيهية بشأن الفقر المدقع وحقوق الإنسان: حقوق الفقراء المرفق بقرار اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان 2006/9 المؤرخ 24 آب/أغسطس 2006؛ |
22. En su resolución 2/2, el Consejo tomó nota del proyecto de principios rectores sobre la extrema pobreza y los derechos humanos: los derechos de los pobres, que figura anexo a la resolución 2006/9 de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos. | UN | 22- أحاط المجلس علماً، في قراره 2/2، بمشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالفقر المدقع وحقوق الإنسان: حقوق الفقراء، المرفق بقرار اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان 2006/9. |
Recordando las disposiciones en la materia de la Declaración de Viena sobre la Delincuencia y la Justicia: frente a los retos del siglo XXI, que acompaña como anexo a la resolución 55/59, de la Asamblea General, de 4 de diciembre de 2000, | UN | وإذ يستذكر الأحكام ذات الصلة من اعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين، المرفق بقرار الجمعية العامة 55/59، المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2000، |
Señalando además la función que incumbe al Comité contra el Terrorismo, con arreglo a la declaración que figura en el anexo a la resolución 1456 (2003) del Consejo de Seguridad, de intensificar su labor de facilitar la prestación de asistencia técnica y de otra índole fijando metas y prioridades a los efectos de una acción mundial contra el terrorismo; | UN | وإذ يلاحظون كذلك الدور المنوط باللجنة، عملا بالإعلان المرفق بقرار مجلس الأمن 1456 (2003)، لتكثيف جهودها من أجل تسهيل تقديم المساعدة التقنية وغيرها من أشكال المساعدة بوضع أهداف وأولويات للعمل العالمي من أجل مكافحة الإرهاب؛ |
Las deliberaciones se han centrado en a) el formato legal de la modificación (nota de pie de página o párrafos adicionales) y b) si ha de traducirse la declaración del Presidente adjunta a la decisión de agosto de 2003 y, en ese caso, de qué manera. | UN | وركزت المناقشة على: (أ) الشكل القانوني للتعديل (حاشية أو فقرات إضافية)، (ب) ما إذا كان بيان الرئيس المرفق بقرار آب/أغسطس 2003 سيترجم، وطريقة ترجمته. |
Reconociendo la nueva función de los congresos de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y tratamiento del delincuente como órganos consultivos del programa, según estipula el párrafo 29 de la Declaración de principios y Programa de acción del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, que van anexos a la resolución 46/152 de la Asamblea General, | UN | وإذ يعترف بالدور الجديد لمؤتمرات اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، باعتبارها هيئة استشارية للبرنامج، المنصوص عليه في الفقرة ٩٢ من اعلان المبادئ وبرنامج العمل لبرنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية المرفق بقرار الجمعية العامة ٦٤/٢٥١، |