ويكيبيديا

    "المرفق بهذه المذكرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • anexo de la presente nota
        
    • anexo a la presente nota
        
    • anexo de esta nota
        
    • anexa a la presente nota
        
    • adjunto a la presente nota
        
    • que se adjunta a la presente nota
        
    Además, Colombia formuló observaciones generales sobre el anexo IX, que figuran en el anexo de la presente nota. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت كولومبيا تعليقات عامة على المرفق التاسع التي وردت في المرفق بهذه المذكرة.
    El proyecto de decisión preparado por la Secretaría figura en el anexo de la presente nota. UN ويرد في المرفق بهذه المذكرة مشروع المقرر الذي أعدته الأمانة.
    Para facilitar la consulta, el resumen ejecutivo se ha reproducido en el anexo de la presente nota. UN وتيسيراً للاطلاع، أُعيد استنساخ الملخص التنفيذي في المرفق بهذه المذكرة.
    La lista resumida figura en el anexo a la presente nota. UN وترد هذه القائمة التوليفية في المرفق بهذه المذكرة.
    En el anexo a la presente nota se enumeran algunas de las diferencias de procedimiento entre un protocolo y una enmienda. UN ويبيﱢن المرفق بهذه المذكرة بعض الفروق الاجرائية بين البروتوكول والتعديل.
    Para facilitar la consulta, el resumen ejecutivo se ha reproducido en el anexo de la presente nota. UN وتيسيراً للاطلاع، أُعيد استنساخ الملخص التنفيذي في المرفق بهذه المذكرة.
    El informe figura en el anexo de la presente nota. UN ويرد هذا التقرير في المرفق بهذه المذكرة.
    En el anexo de la presente nota figura la dirección electrónica de la página inicial del centro de documentación tal como está en estos momentos. UN وترد في المرفق بهذه المذكرة نسخة من الصفحة الرئيسية لمركز تبادل المعلومات في مرحلة تطوره الحالية.
    El resumen se reproduce en el anexo de la presente nota sin haber sido objeto de edición oficial. UN ويرد هذا الموجز في المرفق بهذه المذكرة دون إجراء أي تحرير رسمي عليه.
    Esas observaciones figuran en el anexo de la presente nota. UN وترد هذه التعليقات في المرفق بهذه المذكرة.
    El texto del proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones que fue presentado a la Secretaría por el grupo de redacción figura en el anexo de la presente nota. UN ويتضمن المرفق بهذه المذكرة نص مشروع وثيقة توجيه القرارات على النحو الذي قدمه به فريق الصياغة للأمانة.
    El formulario, que figura en el anexo de la presente nota, se ha armonizado con los formularios de los convenios de Estocolmo y Rotterdam. UN وجرى تنسيق الاستمارة الواردة في المرفق بهذه المذكرة مع الاستمارتين الواردتين في اتفاقيتي بازل وروتردام.
    El formulario, que figura en el anexo de la presente nota, se ha armonizado con los formularios de los convenios de Basilea y Estocolmo. UN وجرى تنسيق الاستمارة الواردة في المرفق بهذه المذكرة مع الاستمارتين الواردتين في اتفاقيتي بازل واستكهولم.
    Las conclusiones y recomendaciones de los expertos en el Instrumental figuran en el anexo de la presente nota. UN وترد استنتاجات وتوصيات خبراء مجموعة الأدوات في المرفق بهذه المذكرة.
    El informe figura en el anexo de la presente nota. UN ويرد هذا التقرير في المرفق بهذه المذكرة.
    En el anexo de la presente nota que figura más adelante, se ilustra un calendario de actividades sugeridas. UN ويرد أدناه في المرفق بهذه المذكرة جدول زمني للأنشطة المقترحة.
    En el informe anexo a la presente nota figuran las recomendaciones de cada uno de los 12 grupos de trabajo del Foro. UN والتقرير المرفق بهذه المذكرة يتضمن توصيات كل فريق من اﻷفرقة العاملة اﻹثني عشر التابعة للمنتدى.
    El informe completo anexo a la presente nota se ha reproducido únicamente en inglés debido a la extensión del documento. UN والتقرير الكامل المرفق بهذه المذكرة مطبوع باللغة الانكليزية فقط بسبب طول الوثيقة.
    El calendario propuesto figura en el anexo a la presente nota. UN ويرد هذا الجدول الزمني المقترح في المرفق بهذه المذكرة.
    Atendiendo a esa solicitud se preparó el presente resumen ejecutivo bajo la dirección de la Mesa ampliada de la sexta reunión de la Conferencia de las Partes y se reproduce en el anexo de esta nota. UN 2 - وبناء عليه، تم إعداد هذا الموجز الوافي بتوجيه من المكتب الموسع لمؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس، ويرد في المرفق بهذه المذكرة.
    2. El proyecto de documento final de la Conferencia, que se anexa a la presente nota, se ha preparado en cumplimiento de esas resoluciones. UN ٢ - واستجابة لهذين القرارين، أعد مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر، المرفق بهذه المذكرة.
    Los aspectos concretos del subtema que exigen un estudio por ese órgano y la adopción de decisiones por la CP figuran en las anotaciones al programa provisional del OSE adjunto a la presente nota. UN وترد في شروح جدول اﻷعمال المؤقت للهيئة الفرعية للتنفيذ المرفق بهذه المذكرة الجوانب المحددة لهذا البند الفرعي التي تتطلب دراسة من جانب الهيئة الفرعية للتنفيذ وإجراء من جانب مؤتمر اﻷطراف.
    La Representación Permanente del Perú ante la Oficina de las Naciones Unidas y demás organismos internacionales con sede en Ginebra saluda muy atentamente a la Secretaría de la Conferencia de Desarme y le solicita que tenga a bien distribuir como documento oficial el texto que se adjunta a la presente nota. UN تهدي البعثة الدائمة لبيرو لدى مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف وسائر المنظمات الدولية التي مقرها في جنيف تحياتها الى أمانة مؤتمر نزع السلاح راجية منها التكرم بتوزيع النص المرفق بهذه المذكرة باعتباره وثيقة رسمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد