En el anexo II del presente informe se recapitula el estado en que se halla la aplicación de las recomendaciones formuladas en los dos últimos informes sobre los viajes en las Naciones Unidas elaborados por la Dependencia Común de Inspección. | UN | وفي المرفق ٢ لهذا التقرير خلاصة عن حالة تنفيذ التوصيات الواردة في تقريري الوحدة اﻷخيرين عن السفر في إطار اﻷمم المتحدة. |
Los costos conexos se resumen en el cuadro 1 que figura a continuación y se exponen de modo pormenorizado en el anexo II. | UN | ويرد في الجدول ١ أدناه موجز للتكاليف ذات الصلة ويرد تفصيل لها في المرفق ٢ لهذا التقرير. |
La declaración con arreglo al anexo II fue entregada al OIEA el 22 de abril de 1993, y todavía no se ha evaluado su contenido. | UN | وسلم الاعلان المقدم بموجب المرفق ٢ الى الوكالة الدولية للطاقة الذرية في ٢٢ نيسان/ابريل ١٩٩٣. |
El proceso de gestión figura en el anexo II del presente informe, y algunas de sus disposiciones concretas se tratan con mayor detalle en las diversas secciones del informe. | UN | وترد هذه العملية اﻹدارية في المرفق ٢ لهذا التقرير، ويجري بالتفصيل تناول أحكام محددة من هذا القرار في مختلف فروع هذا التقرير. |
Esperamos ahora su firma y ratificación por todos los Estados mencionados en el anexo II del Tratado, y su consecuente pronta entrada en vigor. | UN | ونحن ننتظر اﻵن أن تقوم جميع الدول المذكورة في المرفق ٢ من المعاهدة بالتوقيع والتصديق على المعاهدة وبالتالي دخولها حيز النفاذ في وقت مبكر. |
36. Al principio de la inspección, se recordó a los iraquíes que todavía estaba pendiente la presentación de su primer informe con arreglo a lo dispuesto en el anexo II del plan de vigilancia a largo plazo. | UN | ٣٧ - وفي بداية عملية التفتيش ذكر الفريق الجانب العراقي بأن التقرير اﻷول المنتظر منه بموجب المرفق ٢ بخطة الرصد الطويلة اﻷجل لم يقدم بعد. |
Deben tenerse en cuenta dichas inquietudes al revisar las directrices, como se dispone en el párrafo 28 de la resolución 50/120 (véase también el anexo II). | UN | وينبغي إيراد هذه الشواغل عند تنقيح المبادئ التوجيهية، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٢٨ من القرار ٥٠/١٢٠ )انظر المرفق ٢ أيضا(. |
El costo de cada uno de los cuatro grandes estudios de evaluación mencionados en el anexo II del presente informe se ha calculado provisionalmente en 239.000 dólares, basándose en el costo de actividades análogas realizadas por diversas organizaciones, especialmente el PNUD. | UN | وخصصت اعتمادات مؤقتة لكل من دراسات التقييم الرئيسية اﻷربع الواردة في المرفق ٢ لهذا التقرير وقدرها ٠٠٠ ٩٣٢ دولار على اساس تكلفة العمليات المماثلة التي أنجزتها فرادى المنظمات ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Donde dice anexo II debe decir documento adjunto II | UN | يستعاض عن عبارة " المرفق ٢ " بعبارة " الضميمة الثانية " . |
El anexo II (TD/B/45/6/Add.2) contiene estadísticas sobre la cooperación técnica de la UNCTAD. | UN | ويتضمن المرفق ٢ )TD/B/45/6/Add.2( بيانات إحصائية تتعلق بالتعاون التقني لﻷونكتاد. |
Actualmente la policía civil cuenta con 81 agentes (véase el anexo II), que es el total autorizado, quienes se hallan bajo el mando del Comisionado en funciones Subcomisario Sunil Roy (India). | UN | ويبلغ قوام هذا العنصر في الوقت الحاضر ٨١ ضابطا )انظر المرفق ٢( وفقا لﻹذن الصادر بهذا الشأن، تحت قيادة نائب المفوض، مساعد القائد سونيل روي )الهند(. |
d) Teniendo en cuenta las directrices establecidas en el anexo II, los Estados determinarán los puntos de referencia a los efectos del criterio de precaución y las medidas que se habrán de adoptar si se superan esos puntos de referencia. | UN | )د( تحدد الدول النقاط المرجعية التحوطية والاجراءات التي تتخذ عند تجاوزها، واضعة في الاعتبار المبادئ التوجيهية الواردة في المرفق ٢. |
Al respecto, como se indica en el anexo II, 27 Estados recibieron una comunicación, 15 Estados dos, 6 Estados tres, y 7 Estados cuatro, etc. Cabe señalar que en el período comprendido entre 1988 y 1995, cinco Estados recibieron no menos de 10 comunicaciones, con un máximo de 17. | UN | وفي هذا الصدد، يبين المرفق ٢ أنه كانت هناك ٢٧ دولة تلقت كل منها رسالة واحدة، و ١٥ دولة تلقت كل منها رسالتين، و ٦ دول تلقت كل منها ٣ رسائل، و ٧ دول تلقت كل منها ٤ رسائل، إلخ. ويلاحظ أنه، على امتداد الفترة ١٩٨٨-١٩٩٥، كانت هناك ٥ دول تلقت كل منها ١٠ رسائل على اﻷقل، وحد أقصى بلغ ١٧ رسالة. |
Y por su resolución 49/59, la Asamblea General aprobó la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el personal asociado (anexo II). | UN | واعتمدت الجمعية العامة، بقرارها ٩٤/٩٥، الاتفاقية الدولية المتعلقة بسلامة موظفي اﻷمم المتحدة والموظفين واﻷفراد المرتبطين بها )المرفق ٢(. |
Para fines de mayo de 1996, 16 habían terminado sus programas nacionales de acción (véase el anexo II). Cada uno de estos programas se refiere a las medidas nacionales y a la cooperación internacional. | UN | ففي نهاية أيار/مايو ١٩٩٦، أنجز ١٦ منها برامج عملها القطرية )انظر المرفق ٢(. ويعالج كل من برامج العمل هذه موضوع الاجراءات المحلية والتعاون الدولي. |
104. El Representante Especial se congratula de la atención prestada por los Coministros del Interior a su recomendación Nº 10/95 sobre derechos humanos (véase el anexo II) y de su respuesta (anexo III), remitida por el Ministerio de Relaciones Exteriores y Cooperación Internacional. | UN | ٤٠١- ويرحب الممثل الخاص باهتمام وزيري الداخلية المشاركين بتوصيته رقم ٠١/٥٩ )انظر المرفق ٢( المتعلقة بحقوق اﻹنسان، وبردهما )المرفق ٣( الذي وصله عن طريق وزارة الخارجية والتعاون الدولي. |
1 Informe de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, vol. I, Resoluciones aprobadas por la Conferencia (publicación de las Naciones Unidas, número de venta: S.93.I.8 y corrección), resolución 1, anexo II. | UN | )١( تقرير مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، المجلد اﻷول، القرارات التي اتخذها المؤتمر )منشورات اﻷمم المتحدة، رقم المبيع E/93.I.8 والتصويب(، القرار ١، المرفق ٢. |
2 Informe de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, Copenhague, 6 a 12 de marzo de 1995 (publicación de las Naciones Unidas, número de venta: S.96.IV.8), cap. I, resolución 1, anexo II. | UN | )٢( تقرير مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، كوبنهاغن، ٦-٢١ آذار/مارس ٥٩٩١ )منشورات اﻷمم المتحدة، رقم المبيع E.96.IV.8(، الفصل اﻷول، القرار ١، المرفق ٢. |
La Comisión Consultiva solicitó y obtuvo información en relación con el personal militar y civil al momento de presentarse las estimaciones iniciales y al 25 de noviembre de 1998 (véase el anexo II infra). | UN | ١١ - وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات وقد زودت بها )انظر المرفق ٢ أدناه( وهي تبين مقارنة البيانات بشأن اﻷفراد العسكريين والمدنيين في وقت تقديم التقديرات اﻷصلية والحالة في ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨. |
anexo II | UN | المرفق ٢ |