ويكيبيديا

    "المركبات المصفحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • vehículos blindados
        
    La patrulla observó que los vehículos blindados contenían grandes cajas de madera. UN ولاحظت الدورية أن المركبات المصفحة احتوت على صناديق خشبية كبيرة؛
    Imagen B 4. Centro de entrenamiento en el uso de vehículos blindados. UN الصورة B 4: هذا مركز للتدريب على استخدام المركبات المصفحة.
    En general, la geografía de la región se presta para el uso de vehículos blindados y aeronaves. UN وبشكل عام، تتيح الطبيعة الجغرافية للمنطقة الفرصة لاستخدام المركبات المصفحة والطائرات.
    Al mismo tiempo, los dirigentes de las fuerzas de mantenimiento de la paz de Rusia se están limitando a observar los movimientos de los vehículos blindados pesados en la zona de conflicto. UN وفي نفس الوقت، لا تكاد قيادة قوات حفظ السلام الروسية تراقب حركات المركبات المصفحة الثقيلة في منطقة الصراع.
    Los vehículos blindados se encuadran en la categoría de vehículos de uso general para todo el personal y sólo se deben utilizar cuando la situación lo requiera. UN وتصنف المركبات المصفحة على أنها مركبات للخدمات لفائدة جميع الموظفين ويتعين استعمالها وفق ما تقتضيه الحاجة إليها.
    34 operadores de vehículos blindados UN 34 فردا تم تدريبهم على تشغيل المركبات المصفحة
    Se utilizaron y mantuvieron 1.013 vehículos, incluidos vehículos blindados y vehículos para trabajos de ingeniería, remolques y equipo de manipulación de materiales UN تم تشغيل وصيانة 013 1 مركبة، بما فيها المركبات المصفحة والمركبات الهندسية والمقطورات ومعدات مناولة العتاد
    Tras la intervención de soldados de la SFOR, que utilizaron vehículos blindados y helicópteros, la ceremonia prosiguió con el consentimiento de la policía y se desmantelaron las barricadas. UN وبعد أن تدخل جنود من قوة تثبيت الاستقرار، باستخدام المركبات المصفحة وطائرات الهليكوبتر، أُقيم الاحتفال بموافقة الشرطة، وأُزيلت حواجز الطرقات.
    Al mismo tiempo, columnas de vehículos blindados y otros equipos militares, procedentes de Uganda, atravesaron la frontera bajo el pretexto de defender sus intereses en el Congo. UN وفي الوقــت ذاتــه، فإن صفوفــا من المركبات المصفحة وغيرها مــن المعــدات العسكريــة عبــرت الحــدود مــن أوغندا بحجة حماية المصالح اﻷوغندية في الكونغو.
    Se hizo más uso de vehículos blindados. UN وازداد استخدام المركبات المصفحة.
    * Los vehículos Husky y ADATS se incluían en otras categorías de vehículos blindados hasta 2001 inclusive. UN * أُبلغ عن مركبات Husky و ADATS تحت فئة المركبات المصفحة الأخرى في تقرير عام 2001 وتقارير الأعوام السابقة.
    En colaboración con el Departamento de Seguridad y Vigilancia, el Departamento ha finalizado la elaboración de una política sobre la distribución, el uso y la necesidad de disponer de vehículos blindados. UN وبالتعاون مع إدارة شؤون السلامة والأمن، انتهت إدارة عمليات حفظ السلام من وضع سياسة عامة عن الاحتياجات من المركبات المصفحة وتوزيعها واستعمالها.
    La disminución general de las necesidades para 2009 se puede atribuir a la adquisición de un gran número de vehículos blindados en 2008 en respuesta a las condiciones de seguridad sobre el terreno, lo que permite reducir considerablemente el número de adquisiciones en 2009. UN ويعزى الانخفاض ككل في الاحتياجات لعام 2009 إلى حيازة عدد كبير من المركبات المصفحة أثناء عام 2008 لمواجهة الظروف الأمنية السائدة على الأرض، الأمر الذي أتاح الخفض إلى حد كبير من عدد المركبات المقرر شراؤها في عام 2009.
    La disminución de los recursos se debe principalmente a que se propone adquirir menos vehículos blindados que en 2009. UN 309 - ويتعلق انخفاض الاحتياجات أساسا بالاقتناء المقترح لعدد من المركبات المصفحة أقل منه في عام 2009.
    También se informó a la Comisión Consultiva de que las solicitudes de vehículos blindados se remiten a la Oficina de Seguridad del UNFPA para su aprobación y autorización, de conformidad con las normas mínimas de seguridad operacional. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أن طلبات المركبات المصفحة تحال إلى مكتب الأمن التابع للصندوق، للموافقة والتخليص، وفقا للمعايير الأمنية التشغيلية الدنيا.
    Una población arrastrada repentinamente por emociones insuperables normalmente no bloquea caminos en lugares particularmente apropiados ni calcula acertadamente los mejores puntos donde colocar ametralladoras pesadas a fin de impedir que las tropas sitiadas sean asistidas por vehículos blindados. UN فالذين يتحركون فجأة بناء على مشاعر جامحة لا يقومون عادة ببناء متاريس في الطرق في أماكن مناسبة تماما، كما أنهم لا يضطلعون على نحو حصيف بحساب أفضل اﻷماكن التي تلائم وضع المدافع الثقيلة بشكل يؤدي حتى إلى منع المركبات المصفحة من تقديم العون للجنود المحاصرين.
    12. El Gobierno de Kuwait se ha comprometido a proporcionar 32 vehículos blindados de transporte de tropas y otros 113 vehículos, así como equipo de comunicaciones para el batallón, y la tasa de reembolso por depreciación todavía se está negociando. UN ٢١ - والتزمت حكومة الكويت بتوفير ٣٢ مركبة من المركبات المصفحة لنقل الجنود و ١١٣ مركبة أخرى، فضلا عن معدات الاتصالات، للكتيبة، ومازال يجري التفاوض بشأن معدل السداد نتيجة للاستهلاك المتعلق بها.
    Al 31 de marzo de 1994, la UNIKOM había recibido los 32 vehículos blindados y otros 83 vehículos, así como parte del equipo de comunicaciones. UN وبذلك تكون البعثة قد تسلمت حتى اﻵن كل المركبات المصفحة لنقل الجنود البالغ عددها ٣٢ و ٨٣ مركبة أخرى، فضلا عن جزء من معدات الاتصالات، حتى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤.
    Equipo de talleres. Se necesitó un crédito suplementario de 2.000 dólares para adquirir herramientas mecánicas especiales para reparar los vehículos blindados mencionados en el párrafo 25. UN ٢٦ - معدات الورش - كان الاحتياج اﻹضافي البالغ ٠٠٠ ٢ دولار يتصل بشراء أدوات ميكانيكية خاصة لتصليح المركبات المصفحة المشار إليها في الفقرة ٢٥ أعلاه.
    Para la partida “vehículos blindados (militares)”, la cifra en la última columna debe decir 148,8 UN بالنسبة للبند المعنون " المركبات المصفحة )العسكرية( " ، يصبح الرقم الوارد في العمود اﻷخير ١٤٨,٨.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد