ويكيبيديا

    "المركبات في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de vehículos en
        
    • los vehículos en
        
    • de vehículos de la
        
    • de HCFC en
        
    • los vehículos de
        
    • de vehículos para
        
    • de PBDE en
        
    • CFC en
        
    • compuestos en
        
    • los vehículos del
        
    • estacionamiento a
        
    • vehículos al
        
    • automotor de la
        
    • HFC en
        
    • vehicular
        
    29. Se prevé la compra de equipo básico para los talleres de vehículos en 25 ubicaciones de batallones. UN ٢٩ - رصد هذا الاعتماد لشراء المعدات اﻷساسية اللازمة لورش المركبات في مواقع ٢٥ كتيبة.
    A juicio de la Comisión Consultiva, el número total de vehículos en la zona de la Misión es suficiente y no hay necesidad de alquilar más vehículos. UN وترى اللجنة الاستشارية أن مجموع عدد المركبات في منطقة البعثة كاف ولا توجد حاجة لاستئجار مزيد من المركبات.
    El porcentaje de inspección de vehículos en los cruces de frontera es muy elevado. UN كما أن معدلات تفتيش المركبات في مناطق العبور الحدودية عالية للغاية.
    Sección de Transporte. Esta sección se encargaría de la supervisión y conservación de los vehículos en Arusha y Kigali. UN ٧٠ - قسم النقل: سيكون هذا القسم مسؤولا عن مراقبة المركبات في أروشا وكيغالي وعن صيانتها.
    Las existencias de vehículos de la UNSOA siguen estando dentro de los coeficientes establecidos por el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno UN ولا تزال موجودات المكتب من المركبات في حدود النسب التي حددتها إدارة الدعم الميداني.
    Los graves problemas de orden público han dado lugar a oleadas repetidas de secuestros de vehículos en el sector este. UN كما أسفرت مشاكل القانون والنظام الخطيرة الى حدوث موجات متكررة من خطف المركبات في القطاع الشرقي.
    Reparación de zonas de movimiento de vehículos en puntos de la región UN تصليح مناطق تحرك المركبات في المواقع اﻹقليمية
    Desde entonces, el FNUAP ha establecido un sistema de gestión de vehículos en el proyecto afectado. UN وأنشأ صندوق السكان منذ ذلك الوقت نظاما ﻹدارة المركبات في المشروع المعني.
    El aumento y consumo de energía, así como el número de vehículos en las principales ciudades, es la principal fuente de contaminación del aire en la región. UN وتمثل الزيادة في إنتاج الطاقة واستهلاكها وكذلك في عدد المركبات في المدن الكبرى المصدر الرئيسي لتلوث الهواء في المنطقة.
    Los puestos se proponen para atender a las necesidades de reparaciones y mantenimiento de la flota de vehículos en los nueve talleres situados en todo el país. UN وهذه الوظائف مقترحة من أجل الإصلاحات والصيانة لأسطول المركبات في الورش التسع المنتشرة في جميع أنحاء البلد.
    :: Instalación del sistema electrónico de gestión de vehículos en el 80% de los vehículos recién llegados a las misiones UN :: تركيب النظام الإلكتروني لإدارة المركبات في 80 في المائة من المركبات الواردة حديثا في البعثات
    La Polservice pagó el precio de compra de los vehículos en la fecha en que se firmó el contrato. UN ودفعت شركة بولسرفيس ثمن شراء المركبات في تاريخ توقيع العقد.
    El Organismo considera que el hecho de que el Gobierno no haya aprobado la importación de los vehículos en fecha oportuna es contrario a la Convención de 1946. UN وترى الوكالة أن عدم موافقة الحكومة على استيراد هذه المركبات في الوقت المناسب يخالف أحكام اتفاقية عام 1946.
    Primero graficamos el volumen de tráfico y la calidad de los vehículos en el estacionamiento. Open Subtitles أولاً، نمثل حجم الحركة برسم بياني ونوعية المركبات في موقف السيارات
    De la misma manera, las operaciones de conservación de vehículos de la UNPROFOR en Split y Zagreb emplearon una elevada proporción de personal internacional por contrata en comparación con el personal de contratación local. UN كذلك تستخدم قوة اﻷمم المتحدة للحماية في عملياتها لصيانة المركبات في سبليت وزغرب نسبة عالية من الموظفين التعاقديين الدوليين مقارنة بالموظفين المحليين.
    Como el número de estaciones avanzadas aumentó de seis a siete, se adquirieron otros 6 vehículos de tracción en las cuatro ruedas de la Base Logística de Brindisi, con lo que el número de vehículos de la Misión ascendió a 31. UN ونظرا الى ارتفاع عدد المحطات الخارجية من ست الى سبع محطات، تم شراء ست مركبات إضافية تسير بالدفع بالعجلات اﻷربع من برينديزي. ونتيجة لذلك، بلغ عدد المركبات في منطقة البعثة ٣١ مركبة.
    La producción de HCFC en países desarrollados en el futuro estará en función de la constante demanda de HCFC en los países desarrollados y del precio de producción de diferentes fuentes. UN وسيكون إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في البلدان المتقدمة في المستقبل دالة على استمرار الطلب على هذه المركبات في البلدان المتقدمة وأسعار الإنتاج في المصادر الأخرى.
    No sabía que muchos de los vehículos de Kigali estaban fuera de servicio. UN ولم يكن يعرف أن عددا كبيرا من المركبات في كيغالي معطل.
    El uso de vehículos para fines particulares por parte del personal de las misiones puede redundar en un aumento innecesario de los gastos de combustible y mantenimiento. UN قد يؤدي استخدام المركبات في أغراض شخصية من قبل الموظفين في البعثة إلى زيادة تكاليف الوقود والصيانة للمركبات.
    Entre los PBDE, los congéneres 153, 47, 183, 99, y 100 fueron los más frecuentes y abundantes, y en su conjunto representaron el 96% de la cantidad total de PBDE en tejido adiposo. UN ومن بين الإثير متعدد البروم ثنائي الفينيل كانت المتجانسات 153، 47، 183، 99 و100 هي الأكثر وتيرة ووفرة، وكانت تشكل معاً 96 في المائة من مجموع كمية هذه المركبات في أنسجة الجسم الدهنية.
    Tayikistán había comunicado datos en relación con su consumo de CFC en 2003 que determinaban que el país estaba cumpliendo sus parámetros de referencia. UN وقدمت طاجيكستان بيانات عن استهلاكها لهذه المركبات في 2003 بما يتفق وقياسها المرجعي.
    La acumulación de los compuestos en las lombrices provenientes de los sitios mostró una relación directa entre las concentraciones del suelo y las de las lombrices. UN وأظهر تراكم المركبات في ديدان الأرض من المواقع وجود علاقة مباشرة بين التركيزات في التربة والتركيزات في الديدان.
    Según el informe, el 90% de las muertes causadas por accidentes en las carreteras ocurren en los países de ingresos bajos y medianos, a pesar de que sólo el 48% de los vehículos del mundo circulan en ellos. UN وفقا للتقرير، تشهد البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل أكثر من 90 في المائة من الوفيات العالمية على الطرق، على الرغم من أنها لا تضم سوى نسبة 48 في المائة من المركبات في العالم.
    La presente nota examina el Programa de estacionamiento a la luz de esas dos condiciones. UN وتدرس هذه المذكرة برنامج وقوف المركبات في ضوء هذين الشرطين الأساسيين.
    Cruce de Rafah. En diversas ocasiones durante el período que abarca el presente informe, el cruce fronterizo de Rafah, entre la Faja de Gaza y Egipto, fue totalmente cerrado y se abrió sólo durante varias horas, con severas restricciones, o permitió el paso de un número limitado de vehículos al día. UN 151 - معبر رفح الحدودي - في عدة مناسبات خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أغلق معبر رفح الحدودي الذي يربط قطاع غزة ومصر لعدة أيام متتالية أو فُتح لساعات قليلة جدا أو لعدد محدود من المركبات في اليوم.
    Se evalúa si la mezcla de vehículos del parque automotor de la Misión es adecuada para las necesidades, si los vehículos se asignaban a las distintas entidades de acuerdo con las necesidades, y si los bienes estaban debidamente mantenidos, protegidos y asegurados. UN تقييم ما إذا كان خليط المركبات في أسطول البعثة ملائما للاحتياجات؛ وأن المركبات خُصصت للكيانات المختلفة وفقا للاحتياجات؛ و مدى كفاية الحفاظ على أصول الأسطول وحمايتها والتأمين عليها.
    Era evidente que muchas de las Partes que estaban bloqueando el debate sobre los HFC por ser gases de efecto invernadero no estaban haciendo nada para promover la adopción de medidas sobre los HFC en el marco del régimen climático. UN ومن الواضح أن العديد من الأطراف التي كانت تعرقل مناقشة مركبات الكربون الهيدروفلورية على أساس أنها من غازات الاحتباس الحراري لم تفعل أي شيء لتعزيز الإجراءات بشأن هذه المركبات في إطار النظام المناخي.
    La expedición de permisos para circular en determinadas zonas, el cobro de derechos por el uso de las carreteras y los sistemas de cargos por aparcamiento, como los aplicados en Singapur, Londres y París, han demostrado su eficacia para reducir el tráfico vehicular urbano. UN 40 - وقد ثبتت فعالية خطط الترخيص حسب المناطق وتسعير استخدام الطرق وأماكن الوقوف، مثل الخطط المطبقة في سنغافورة ولندن وباريس، من حيث تخفيف حركة مرور المركبات في المناطق الحضرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد