ويكيبيديا

    "المركزي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Central de la OUA
        
    Lamentando el hecho de que el Gobierno del Sudán no haya cumplido todavía con lo solicitado por el Órgano Central de la OUA en esas declaraciones, UN وإذ يأسف ﻷن حكومة السودان لم تمتثل حتى اﻵن لطلبات الجهاز المركزي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية الواردة في هذين البيانين،
    Lamentando el hecho de que el Gobierno del Sudán no haya cumplido todavía con lo solicitado por el Órgano Central de la OUA en esas declaraciones, UN وإذ يأسف ﻷن حكومة السودان لم تمتثل حتى اﻵن لطلبات الجهاز المركزي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية الواردة في هذين البيانين،
    En el informe presentado por la delegación de alto nivel en la cumbre del Órgano Central de la OUA se deja constancia de ello por escrito. UN ويمكن الاطلاع في التقرير الذي قدمه الوفد الرفيع المستوى إلى مؤتمر قمة الجهاز المركزي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية على سرد واضح لما حدث.
    El hecho de que la cuestión permanezca aún en el programa del Órgano Central de la OUA demuestra el interés de ese organismo en el seguimiento de la aplicación pronta y cabal de sus decisiones. UN وإن وجود هذه المسألة حتى اﻵن في جدول أعمال الجهاز المركزي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية يدل على اهتمام هذه المنظمة بمتابعة التنفيذ الكامل والفوري لقراراتها.
    Deplorando que el Gobierno del Sudán no haya atendido aún a las peticiones hechas por el Órgano Central de la OUA en esas declaraciones, UN وإذ يأسف لكون حكومة السودان لم تمتثل حتى اﻵن لطلبات الجهاز المركزي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية الواردة في البيانين المذكورين،
    El informe del Secretario General se presentó en la reunión del Órgano Central de la OUA del 19 de diciembre de 1995. UN وقد عُرض تقرير اﻷمين العام على اجتماع الجهاز المركزي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية يوم ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    Deplorando que el Gobierno del Sudán no haya atendido aún a las peticiones hechas por el Órgano Central de la OUA en esas declaraciones, UN وإذ يأسف لكون حكومة السودان لم تمتثل حتى اﻵن لطلبات الجهاز المركزي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية الواردة في البيانين المذكورين،
    - Sesión del período de sesiones ministerial del Órgano Central de la OUA - OUA UN - اجتماع الدورة الوزارية للجهاز المركزي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية
    Pero es necesario repetir lo que manifestó el Presidente de Eritrea en diciembre de 1998 en la cumbre del Órgano Central de la OUA, celebrada en Uagadugú: UN ولكن لا بد من تكرار ما قاله رئيس إريتريا لاجتماع قمة الجهاز المركزي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية في واغادوغو في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨:
    Eritrea se negó a atender el llamamiento del Órgano Central de la OUA y fortaleció su control militar sobre los territorios que había ocupado por la fuerza. UN ورفضت إريتريا أن تولي الانتباه لدعوة الجهاز المركزي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية وعززت مركزها العسكري في اﻷراضي التي احتلتها بالقوة.
    Miembro de la delegación de Etiopía en el quinto período ordinario de sesiones del órgano Central de la OUA a nivel ministerial, diciembre de 1995 Conferencias UN عضو في الوفد الاثيوبي إلى الدورة العادية الخامسة للجهاز المركزي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية على المستوى الوزاري، كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    Permítanme agradecerles que hayan aceptado nuestra invitación de asistir a esta reunión informativa sobre la Cumbre que celebró el Órgano Central de la OUA en Uagadugú el jueves 17 de diciembre de 1998. UN اسمحو لي أولا أن أشكركم على تشريفكم دعوتنا بحضور هذه اﻹفادة اﻹعلامية المتعلقة بمؤتمر قمة الجهاز المركزي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية المعقود في واغادوغو يوم الخميس، ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    La Cumbre decidió que deberían intensificarse los esfuerzos diplomáticos por buscar una solución duradera a la crisis zairense e instó a que, al hacerlo, se coordinaran todas las iniciativas, y en ese contexto acogió con agrado la próxima celebración de una cumbre extraordinaria del Órgano Central de la OUA en Lomé el 26 de marzo de 1997. UN ٩ - وقرر مؤتمر القمة أنه ينبغي تكثيف الجهود الدبلوماسية من أجل التوصل إلى حل دائم لﻷزمة الزائيرية وحث على أن يتم، لدى القيام بذلك، التنسيق بين جميع المبادرات، ورحب في هذا السياق بمؤتمر القمة الاستثنائي المقبل للجهاز المركزي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية الذي سيعقد في لومي في ٢٦ آذار/ مارس ١٩٩٧.
    En la segunda reunión de los Jefes de Estado Mayor de la Defensa de los Estados miembros del Órgano Central de la OUA, celebrada en octubre de este año en Harare, Zimbabwe, se puso de relieve este importante papel de la OUA y la necesidad de promover la cooperación entre esta y las Naciones Unidas. UN وإن الاجتماع الثاني لرؤساء أركان دفاع الدول اﻷعضاء في الجهاز المركزي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية المعقود في تشرين اﻷول/أكتوبر من هذا العام في هراري، زمبابوي، أبرز هذا الدور الهام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية والحاجة إلى تعزيز التعاون بينها وبين اﻷمم المتحدة.
    La Unión Europea expresa una vez más la esperanza de que las dos partes puedan responder favorablemente a esas propuestas y de que pueda concertarse un acuerdo marco en la reunión del Órgano Central de la OUA, que se celebrará los días 17 y 18 de diciembre de 1998. UN ويعرب الاتحاد اﻷوروبي مرة أخرى عن أمله في أن يتمكن كلا الجانبين من الاستجابة للمقترحات بصورة إيجابية وأن يتم إبرام اتفاق إطاري في اجتماع الجهاز المركزي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية الذي سيعقد في ١٧ و ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    Además, en la Cumbre del Órgano Central de la OUA, celebrada en Uagadugú (Burkina Faso) el 17 de diciembre de 1998, el Gobierno de Zambia se manifestó en contra de la reanudación de las hostilidades por parte de la UNITA y exhortó a que se cumpliera lo acordado en el Protocolo de Lusaka. UN وباﻹضافة إلى هذا، وفي مؤتمر قمة الجهاز المركزي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية المعقود في واغادوغو، بوركينا فاصو، في ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، كانت الحكومة الزامبية طرفا في معارضة استئناف اﻷعمال العدائية من جانب اتحاد يونيتا ونادت بالامتثال التام من أجل إنجاز بروتوكول لوساكا.
    Además, en la Cumbre del Órgano Central de la OUA, celebrada en Uagadugú (Burkina Faso) el 17 de diciembre de 1998, el Gobierno de Zambia se manifestó en contra de la reanudación de las hostilidades por parte de la UNITA y exhortó a que se cumpliera lo acordado en el Protocolo de Lusaka. UN وباﻹضافة إلى هذا، وفي مؤتمر قمة الجهاز المركزي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية المعقود في واغادوغو، بوركينا فاصو، في ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، كانت الحكومة الزامبية طرفا في معارضة استئناف اﻷعمال العدائية من جانب اتحاد يونيتا ونادت بالامتثال التام من أجل إنجاز بروتوكول لوساكا.
    La Unión Europea reitera que apoya totalmente las propuestas que hizo la delegación de alto nivel de la Organización de la Unidad Africana (OUA) relativas a la elaboración de un acuerdo marco, que se aprobaron en la Cumbre que celebró el órgano Central de la OUA el 17 de diciembre de 1998, y la voluntad constante de esta organización de mediar en el conflicto entre Eritrea y Etiopía. UN يؤكد الاتحاد اﻷوروبي من جديد تأييده الكامل للمقترحات التي تقدم بها الوفد الرفيع المستوى لمنظمة الوحدة اﻷفريقية من أجل إبرام اتفاق إطاري، والتي أقرها اجتماع القمة للجهاز المركزي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية في ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، ولالتزام منظمة الوحدة اﻷفريقية المستمر بالتوسط في النزاع بين إريتريا وإثيوبيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد