El año que viene celebraremos el quinto aniversario de la creación del CERF. | UN | وفي العام المقبل نحيـي الذكرى الخامسة لإنشاء الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ. |
África sigue siendo el mayor receptor de fondos del CERF destinados al UNFPA. | UN | وما زالت منطقة أفريقيا أكبر مستفيد من المساهمات المقدمة إلى صندوق السكان لتمويل الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ. |
Miembro del Grupo Consultivo del Fondo Central de Respuestas de Emergencia (CERF) | UN | عضو الفريق الاستشاري للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ |
Fondo Rotatorio Central para Emergencias | UN | الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ |
Fondo Rotatorio Central para Emergencias | UN | الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ |
Además, Colombia valora positivamente los logros alcanzados por el Fondo central para la acción en casos de emergencia (CERF) como mecanismo de financiación de actividades humanitarias en las que la respuesta rápida es fundamental para salvar vidas. | UN | كذلك تعرب كولومبيا عن تقديرها لإنجازات الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ بوصفه آلية لتمويل الأنشطة الإنسانية التي تتسم الاستجابة السريعة فيها بأهمية حيوية لإنقاذ الأرواح. |
Es esencial que sigamos construyendo nuestro servicio de socorro humanitario más innovador y eficaz, el Fondo central para la acción en casos de emergencia, conocido por las siglas CERF. | UN | من المهم أن نواصل الاستفادة من أداتنا الإبداعية والفعالة لأغراض الإغاثة الإنسانية - الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ. |
Esas llegadas pusieron a prueba las instalaciones del campamento de Maratane, y el CERF aportó nueva financiación para ayudar al equipo de las Naciones Unidas en el país a responder a la emergencia. | UN | وأدى تدفق أعداد اللاجئين إلى إنهاك مرافق مخيم ماراتاني، واضطلع الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ بتوفير أموال إضافية لمساعدة الفريق القطري للأمم المتحدة في الاستجابة لحالات الطوارئ. |
La importancia para el ACNUR del Fondo central para la acción en casos de emergencia va también en aumento constante: en 2011, el CERF ocupó el puesto 11 en la lista de principales fuentes de ingresos del Alto Comisionado. | UN | وتزداد أيضاً على نحو مطرد أهمية الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ بالنسبة لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين: ففي عام 2011، احتل الصندوق المرتبة الحادية عشرة بين أكبر مصادر دخل المفوضية. |
El CERF utiliza el elemento de respuesta rápida para promover medidas y respuestas rápidas. | UN | 15 - يستخدم الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ نافذة الاستجابة للتشجيع على العمل والاستجابة في وقت مبكر. |
El Grupo expresó cierta preocupación por los indicios de que los asociados no pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas estaban menos interesados que antes en examinar las prioridades del CERF. | UN | وأعرب الفريق عن بعض القلق إزاء مؤشرات تفيد بأن شركاء من خارج الأمم المتحدة يشاركون أقل من قبل في مناقشة أولويات الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ. |
Asimismo, el Grupo solicitó que en la reunión siguiente el CERF diera a conocer sus directrices actualizadas específicas de cada país sobre el establecimiento de prioridades. | UN | وطلب الفريق إلى الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ أن يطلع الاجتماع المقبل على توجيهاته المستكملة بشأن الأولويات المحددة لكل بلد. |
El Grupo solicitó al CERF que continuara colaborando con los organismos para recabar observaciones sobre los efectos del CERF, minimizando al mismo tiempo los requisitos adicionales de presentación de informes impuestos a los organismos. | UN | وطلب إلى الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ أن يواصل العمل مع الوكالات للحصول على ردود الفعل بشأن أثر الصندوق بينما تخفض شروط الإبلاغ الإضافية للوكالات إلى الحد الادنى. |
Sobre la base del documento de información general, se elaboró una nota orientativa en la que se señalaban varias recomendaciones para mejorar la armonización del CERF y los fondos mancomunados en los propios países. | UN | واستنادا إلى ورقة الاستعراض العام، تمت صياغة مذكرة توجيهية تحدد عددا من التوصيات لتحسين التنسيق بين الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ والصناديق المشتركة القطرية. |
La directriz se presentó al Grupo Consultivo del CERF en su reunión de mayo de 2013. | UN | وسيقدم التوجيه إلى الفريق الاستشاري للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ في اجتماعه في أيار/مايو 2013. |
Fondo Rotatorio Central para Emergencias | UN | الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ |
Fondo Rotatorio Central para Emergencias | UN | الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ |
Préstamos del Fondo central para la acción en casos de emergencia, 2006 y 2007 | UN | القروض المقدمة من الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ في عاميْ 2006 و 2007 |
El Fondo central de respuesta a emergencias fue reactivado a comienzos de 2013 para canalizar recursos hacia los agentes que puedan llegar a las personas afectadas por conflictos que se encuentren en una situación de suma necesidad. | UN | وأعيد تفعيل الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ مع بداية عام 2013 بهدف توجيه الموارد إلى الجهات الفاعلة القادرة على الوصول إلى ذوي الحاجات الماسة من المتضرّرين من النـزاع. |
En 2006 los programas de emergencia del UNICEF recibieron financiación común por valor de 60 millones de dólares para actividades humanitarias en la República Democrática del Congo y el Sudán y subsidios del Fondo central por valor de 52 millones. | UN | وفي عام 2006، تلقت برامج الطوارئ التي تضطلع بها اليونيسيف 60 مليون دولار من التمويل المجمع لأنشطة المساعدة الإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان ومنحا من الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ قدرها 52 مليون دولار. |
Un total de 2,5 millones de dólares del Fondo Central de respuesta de emergencia asignados por el Coordinador del Socorro de Emergencia para programas humanitarios en Côte d ' Ivoire se destinarán a actividades de asistencia al proceso de repatriación. | UN | وسيُوجه مبلغ إجماليه 2.5 مليون دولار خصصه منسق الإغاثة في حالات الطوارئ من الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ للأنشطة الإنسانية في كوت ديفوار نحو أنشطة تقديم المساعدة لعملية العودة. |