ويكيبيديا

    "المركز الآسيوي للموارد القانونية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Centro Asiático de Procedimientos de Recurso
        
    • Asian Legal Resource Centre
        
    • el ALRC
        
    • el Centro Asiático de Asistencia Jurídica
        
    El Centro Asiático de Procedimientos de Recurso ha afirmado que persisten en Singapur graves restricciones a la libertad de expresión y el derecho de reunión pacífica. UN فيدعي المركز الآسيوي للموارد القانونية بأنه لا تزال هناك قيود كبيرة على حرية الكلمة والحق في التجمع السلمي في سنغافورة.
    Asociación Internacional para la Libertad de Religión Caritas Internationalis Centro Asiático de Procedimientos de Recurso UN المركز الآسيوي للموارد القانونية المعهد الدولي لدراسات عدم الانحياز
    17. Asimismo, el Centro Asiático de Procedimientos de Recurso (ALRC) señaló que la impunidad era un problema considerable en Indonesia. UN 17- وبالمثل، أشار المركز الآسيوي للموارد القانونية إلى أن الإفلات من العقاب ظلّ عائقاً كبيراً في إندونيسيا.
    Written statement submitted by the Asian Legal Resource Centre (ALRC) UN بيان كتابي مقدم من المركز الآسيوي للموارد القانونية
    A su juicio, el ALRC no tenía ningún derecho a distribuir ningún material de ninguna organización o entidad que considerara apropiada en esas sesiones. UN وقال إنه لا يعتقد أن المركز الآسيوي للموارد القانونية له الحق في أن يعمم في لجنة حقوق الإنسان أي مواد صادرة عن أي منظمة أو كيان إذا رأى المركز ذاته أنها مناسبة.
    Está representado por el Centro Asiático de Asistencia Jurídica. UN ويمثله محام موكَّل من المركز الآسيوي للموارد القانونية.
    Desearía responder a las alegaciones formuladas por el Centro Asiático de Procedimientos de Recurso en el sentido de que persisten en Singapur graves restricciones a la libertad de expresión y el derecho de reunión pacífica. UN أود أن أجيب على ادعاءات المركز الآسيوي للموارد القانونية بأنه لا تزال هناك قيود كبيرة على حرية الكلمة والحق في التجمع السلمي في سنغافورة.
    Centro Asiático de Procedimientos de Recurso UN المركز الآسيوي للموارد القانونية
    98. El observador del Centro Asiático de Procedimientos de Recurso añadió que, al analizar la discriminación contra los migrantes y la trata, era importante establecer una clara distinción entre migrantes " ilegales " e " indocumentados " y personas objeto de trata y otras categorías de migrantes, como los trabajadores profesionales. UN 98- وأضاف المراقب عن المركز الآسيوي للموارد القانونية أن من المهم لدى مناقشة مسألة التمييز ضد المهاجرين والاتجار أن نضع تمييزاً واضحاً بين المهاجرين " غير القانونيين " و " غير المسجلين " والأشخاص المتجر بهم وغيرهم من فئات المهاجرين مثل العمال المهنيين.
    La Misión Permanente de la República Socialista Democrática de Sri Lanka ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y las demás organizaciones internacionales en Suiza saluda atentamente a la Secretaría de la Comisión de Derechos Humanos y desea referirse a varias declaraciones distribuidas por escrito por el Centro Asiático de Procedimientos de Recurso en relación con diversos temas del programa. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية سري لانكا الاشتراكية الديمقراطية لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف والمنظمات الدولية الأخرى في سويسرا تحياتها إلى أمانة لجنة حقوق الإنسان، وتود أن تشير إلى البيانات الكتابية العديدة التي عمَّمها المركز الآسيوي للموارد القانونية في إطار بنود متنوعة من بنود جدول الأعمال.
    370. El Centro Asiático de Procedimientos de Recurso acogió con satisfacción que se reconociera la existencia de muchos problemas graves de derechos humanos de Indonesia, incluida la necesidad de tipificar la tortura como delito. UN 370- ورحب المركز الآسيوي للموارد القانونية بالاعتراف بالعديد من الشواغل الجدية المتعلقة بحقوق الإنسان في إندونيسيا، بما في ذلك ضرورة تجريم التعذيب.
    811. El Centro Asiático de Procedimientos de Recurso celebró el reconocimiento dado por el Pakistán a la importancia del papel desempeñado por la sociedad civil y por el movimiento de abogados de marzo de 2007, en la lucha por la independencia del poder judicial. UN 811- ورحب المركز الآسيوي للموارد القانونية باعتراف باكستان بأهمية الدور الذي أدته حركة المحامين والمجتمع المدني في آذار/مارس 2007 في الكفاح من أجل إرساء نظام قضائي مستقل.
    El Centro Asiático de Procedimientos de Recurso comunicó que algunas víctimas habían sido puestas en libertad, pero sólo tras el presunto pago de elevadas sumas o tras haber recibido la advertencia de no proseguir sus actividades o difundir información sobre sus captores. UN وأفاد المركز الآسيوي للموارد القانونية أنه قد أُفرِج عن عدد قليل من الضحايا ولكن ذلك تم فقط، حسبما زُعِم، بعدما دفعوا مبالغ طائلة من الأموال أو حُذِّروا بشدة من مغبة متابعة أنشطتهم أو إفشاء معلومات عن مختطفيهم.
    El Centro Asiático de Procedimientos de Recurso añadió que el Departamento del Fiscal General ya no se percibía como una entidad independiente. UN وأضاف المركز الآسيوي للموارد القانونية أن إدارة المدعي العام لم يعد يُنظر إليها على أنها كيان مستقل(62).
    293. El Centro Asiático de Procedimientos de Recurso acogió con agrado la atención prestada a la situación de los derechos humanos en Bangladesh gracias al proceso del examen periódico universal y señaló graves violaciones durante el período al que se refería el examen. UN 293- ورحب المركز الآسيوي للموارد القانونية بالاهتمام الموجه إلى حالة حقوق الإنسان في بنغلاديش بفضل عملية الاستعراض الدوري الشامل. ولاحظ انتهاكات خطيرة خلال فترة الاستعراض.
    Asian Legal Resource Centre Ltd. UN المركز الآسيوي للموارد القانونية
    Asian Legal Resource Centre UN المركز الآسيوي للموارد القانونية
    Asian Legal Resource Centre UN المركز الآسيوي للموارد القانونية
    el ALRC observó que la gestión de este sistema adolece de corrupción, en particular en forma de mercado negro, así como de prejuicios por razones de casta, y también de falta de aplicación por los gobiernos locales. UN ولاحظ المركز الآسيوي للموارد القانونية أن الفساد، ولا سيما السوق السوداء، يقوّضان إدارة هذا النظام، ويقوّضه التحيز الطبقي وعجز الحكومات المحلية.
    el ALRC señaló que la corrupción generalizada denegaba a los pobres del medio rural los beneficios del desarrollo y de los programas de asistencia social del Gobierno. UN وذكر المركز الآسيوي للموارد القانونية أن استشراء الفساد يحرم فقراء الريف من الفوائد التي تعود بها مشاريع التنمية ومشاريع الرعاية الاجتماعية الحكومية.
    Está representado por letrado, el Centro Asiático de Asistencia Jurídica. UN ويمثله المركز الآسيوي للموارد القانونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد