ويكيبيديا

    "المركز الجغرافي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Centro Geográfico
        
    • de estatus geográfico
        
    • situación geográfica
        
    • el estatus geográfico
        
    • Centro de Estudios Geográficos
        
    • del estatus geográfico
        
    • estatus geográfico de
        
    • estatus geográfico las
        
    • a distribución geográfica
        
    Belarús, situada en el Centro Geográfico de Europa, no ha quedado exenta de las consecuencias negativas del tráfico de estupefacientes. UN وبيلاروس لم تسلم من اﻵثار السلبية للاتجار بالمخدرات الواقعة في المركز الجغرافي ﻷوروبا.
    Las tres posibles modificaciones se evalúan teniendo en cuenta sus efectos en la representación de los Estados Miembros, así como su correspondencia con la actual filosofía de la Asamblea General acerca del concepto de estatus geográfico. UN وتقيَّم سيناريوهات التغيير الثلاثة من حيث أثرها على المركز التمثيلي للدول الأعضاء، وكذلك من حيث تناسقها داخل اتجاه التفكير الحالي داخل الجمعية العامة فيما يتعلق بمفهوم المركز الجغرافي.
    18. Reafirma que el Cuarto Convenio de Ginebra se aplica al territorio palestino ocupado por Israel desde 1967, incluida Jerusalén oriental, y considera ilegal y carente de validez todo cambio de la situación geográfica, demográfica e institucional de la ciudad de Jerusalén oriental con respecto a la situación anterior a la guerra de junio de 1967; UN 18- تؤكد من جديد أن اتفاقية جنيف الرابعة تنطبق على الأرض الفلسطينية التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967، بما فيها القدس الشرقية، وترى أن أي تغيير في مدينة القدس الشرقية، من حيث المركز الجغرافي والديمغرافي والمؤسسي، عما كانت عليه قبل حرب حزيران/يونيه 1967، هو تغيير غير قانوني وباطل؛
    Las cifras muestran solo una mejoría mínima en comparación con 2009, teniendo en cuenta que en 2010 la Asamblea aprobó un cambio en el método para determinar el estatus geográfico en su resolución 65/247. UN ولم تبين الأرقام سوى تحسنا طفيفا بالمقارنة مع عام 2009، علما أن الجمعية العامة وافقت في عام 2010، في قرارها 65/247، على إجراء تغيير في طريقة تحديد المركز الجغرافي.
    Creado en 1975, el Real Centro de Estudios Geográficos de Jordania es el organismo nacional responsable de la vigilancia aérea y terrestre y de la elaboración de diversos mapas topográficos, operacionales y temáticos. UN أُنشئ المركز الجغرافي الملكي الأردني في عام 1975 باعتباره وكالةً وطنية مسؤولة عن المسح الجوي والأرضي وعن إنتاج شتى الخرائط الطوبوغرافية والتشغيلية والتخصصية.
    IV. Modificaciones de los parámetros del estatus geográfico y sus consecuencias UN رابعا - التغييرات في بارامترات المركز الجغرافي والآثار المترتبة عليها
    IV. Hipótesis: modificación del estatus geográfico de los Estados Miembros de resultas de la utilización de distintas ponderaciones y cifras de base UN رابعا - السيناريوهات: التغيرات في المركز الجغرافي للدول الأعضاء نتيجة استخدام أوزان وأرقام أساس مختلفة
    Quedan excluidos de un nombramiento con estatus geográfico las siguientes categorías de personal: UN 22 - وتُستثنى فئات الموظفين التالية من التعيين ذي المركز الجغرافي:
    Así que este área es más o menos el Centro Geográfico de las escenas del crimen. Open Subtitles اذن هذه المنطقة تقريبا هي المركز الجغرافي لمسارح الجريمة
    III. LA CIUDAD DE BONN COMO Centro Geográfico DE EUROPA UN ثالثا - بون بوصفها المركز الجغرافي ﻷوروبا ٣٠
    III. LA CIUDAD DE BONN COMO Centro Geográfico DE EUROPA UN ثالثا - بون بوصفها المركز الجغرافي ﻷوروبا
    III. Definición vigente del concepto de estatus geográfico UN ثالثا - التعريف المطبق حاليا لمفهوم المركز الجغرافي
    37. Esa disposición de la resolución 65/247 representa un cambio en los criterios de estatus geográfico. UN 37 - ويمثل هذا الحكم الوارد في القرار 65/247 تغييرا في معايير المركز الجغرافي.
    37. Esa disposición de la resolución 65/247 representa un cambio en los criterios de estatus geográfico. UN 37 - ويمثل الحكم الوارد في القرار 65/247 تغيرا في معايير المركز الجغرافي.
    18. Reafirma que el Cuarto Convenio de Ginebra se aplica al territorio palestino ocupado por Israel desde 1967, incluida Jerusalén oriental, y considera ilegal y carente de validez todo cambio de la situación geográfica, demográfica e institucional de la ciudad de Jerusalén oriental con respecto a la situación anterior a la guerra de junio de 1967; UN 18- تؤكد من جديد أن اتفاقية جنيف الرابعة تنطبق على الأرض الفلسطينية التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967، بما فيها القدس الشرقية، وترى أن أي تغيير في مدينة القدس الشرقية، من حيث المركز الجغرافي والديمغرافي والمؤسسي، عما كانت عليه قبل حرب حزيران/يونيه 1967، هو تغيير غير قانوني وباطل؛
    Las asimetrías y desventajas que dicha situación geográfica han generado y siguen generando sólo se verán compensadas en la medida del reconocimiento internacional y el otorgamiento de un trato especial y diferenciado en la inserción de esos países en el mundo globalizado por parte de las economías desarrolladas. UN والتباينات والعيوب التي نشأت وما زالت تنشأ عن ذلك المركز الجغرافي لا يمكن أن تُقابل إلا بقدر الاعتراف الدولي بها، ومن ثم، التعامل معاملة خاصة وبصفة فردية مع تلك البلدان من جانب الاقتصادات المتقدمة النمو فيما يتعلق بإدماجها في العالم المتسم بالعولمة.
    La Comisión observa que el número de países no representados, insuficientemente representados y excesivamente representados muestra solo una mejoría mínima en comparación con las cifras correspondientes a 2009, teniendo en cuenta que, en 2010, la Asamblea General decidió encomendar un cambio en el método para determinar el estatus geográfico (resolución 65/247). UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن أعداد البلدان غير الممثلة والممثلة تمثيلاً ناقصاً والممثلة تمثيلاً زائداً لا تُظهِر إلا تحسناً طفيفاً مقارنة بأرقام عام 2009، علماً بأن الجمعية العامة قررت في عام 2010 إصدار تكليف بتغيير طريقة تحديد المركز الجغرافي (القرار 65/247).
    En su informe anterior, la Comisión Consultiva expresó su preocupación por la falta de claridad en lo relacionado con el registro del estatus geográfico de los funcionarios en el Sistema Integrado de Información de Gestión y se refirió en particular a la necesidad de que se examinaran los datos lo antes posible a fin de asegurar que el estatus geográfico de 499 funcionarios quedara registrado debidamente (ibid., párr. 146). UN 8 - وأعربت اللجنة الاستشارية في تقريرها السابق عن قلقها إزاء الافتقار إلى الوضوح في تسجيل المركز الجغرافي للموظفين في نظام المعلومات الإدارية المتكامل، وتحديداً إزاء ضرورة استعراض البيانات المدرجة في النظام في أقرب وقت ممكن لكفالة التسجيل الصحيح للمركز الجغرافي للموظفين البالغ عددهم 499 موظفاً (المرجع نفسه، الفقرة 146).
    Asistieron a la reunión los directores de los centros de África y el director del nuevo centro de Asia occidental, así como representantes de los Estados Miembros de Asia y el personal del Real Centro de Estudios Geográficos de Jordania en Ammán. UN وحضر الاجتماع مديرا المركزين في أفريقيا ومدير المركز الجديد لغربي آسيا، إضافة إلى ممثلين آخرين من الدول الأعضاء في غرب آسيا، وموظفون من المركز الجغرافي الملكي الأردني.
    5. Las técnicas de teleobservación se introdujeron en 1989, cuando se creó una dependencia integrada de tratamiento de imágenes en el Real Centro de Estudios Geográficos de Jordania. UN ٥ - وقد استحدثت تقنيات الاستشعار عن بعد في عام ٩٨٩١ عندما أنشئت في اطار المركز الجغرافي الملكي اﻷردني وحدة متكاملة لمعالجة الصور .
    También preocupa a la Comisión Consultiva la falta de claridad en lo que respecta al registro del estatus geográfico de los funcionarios en el IMIS. UN 146 - وتشعر اللجنة الاستشارية بالقلق أيضا إزاء الافتقار إلى الوضوح في تسجيل المركز الجغرافي للموظفين في نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    Quedan excluidos de un nombramiento con estatus geográfico las siguientes categorías de personal: UN 22 - وتستثنى فئات الموظفين التالية من التعيين على أساس المركز الجغرافي:
    Etapa 3 Núm. de funcionarios sujetos a distribución geográfica UN الخطوة 3 عدد الموظفين ذوي المركز الجغرافي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد