ويكيبيديا

    "المركز السياسي ﻷبخازيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del estatuto político de Abjasia
        
    • el estatuto político de Abjasia
        
    • la condición política de Abjasia
        
    • futuro estatuto político de Abjasia
        
    Sin embargo, no se hicieron progresos, principalmente de resultas de las posiciones incompatibles sobre la cuestión del estatuto político de Abjasia. UN غير أنه لم يحرز أي تقدم، وذلك مرجعه بصورة رئيسية الى تعارض الموقفين بشأن مسألة المركز السياسي ﻷبخازيا.
    Debería llevarse a cabo una tarea más activa en el marco del proceso de Ginebra sobre la cuestión del estatuto político de Abjasia dentro del Estado de Georgia. UN وينبغي القيام بمزيد من العمل النشط في إطار عملية جنيف بشأن مسألة المركز السياسي ﻷبخازيا ضمن دولة جورجيا.
    8. Tras una referencia específica al llamamiento del Consejo de Seguridad a que se hicieran progresos sustantivos hacia un arreglo político, se hicieron enérgicos esfuerzos para encontrar la manera de avanzar en la cuestión del estatuto político de Abjasia. UN ٨ - وبعد إشارة محددة إلى دعوة مجلس اﻷمن ﻹحراز تقدم ملموس نحو تسوية سياسية، بذلت جهود حثيثة لالتماس سبيل ﻹحراز تقدم في مسألة المركز السياسي ﻷبخازيا.
    Si bien es posible que en el futuro próximo se firme un proyecto de protocolo, parece improbable que éste defina claramente el estatuto político de Abjasia. UN ٧٧٠ - ولئــن كــان يحتمــل التوقيع على مشروع بروتوكول في المستقبل القريب، يبدو من غير المحتمل أن يحدد بوضوح المركز السياسي ﻷبخازيا.
    15. Por esa razón, las negociaciones sobre el estatuto político de Abjasia dentro de la República de Georgia no pueden ser efectivas hasta que el proceso de regreso en masa de los refugiados, bajo los auspicios del ACNUR, que ha hecho tanto para facilitar el comienzo del proceso, sea un hecho irreversible. UN ١٥ - ولهذا السبب، لا يمكن أن تكون المفاوضات بشأن المركز السياسي ﻷبخازيا ضمن نطاق جمهورية جورجيا فعالة ما لم تصبح عملية العودة الجماعية للاجئين تحت رعاية مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، الذي قدم الكثير لتسهيل الشروع في هذه العملية، غير قابلة للارتداد.
    Sigue habiendo grandes diferencias entre las dos partes en relación con la condición política de Abjasia en el contexto de la integridad territorial de Georgia. UN ٦٦٨ - ولا تزال توجد فجوة كبيرة بين الجانبين بشأن المركز السياسي ﻷبخازيا في إطار وحدة أراضي جورجيا.
    4. Las negociaciones sobre la cuestión del estatuto político de Abjasia tuvieron como base el documento político que se había distribuido a ambas partes en la anterior ronda de negociaciones, celebrada en Ginebra en noviembre de 1994. UN ٤ - وقد أجريت المفاوضات بشأن مسألة المركز السياسي ﻷبخازيا على أساس الورقة السياسية التي تم تعميمها على الجانبين في جولة مفاوضات سابقة عقدت في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ في جنيف.
    3. Tras la firma por las partes de su Comunicado de 13 de enero de 1994 (véase S/1994/32/Anexo), se celebró una segunda reunión del grupo de expertos para tratar la cuestión del estatuto político de Abjasia. UN ٣ - في أعقاب توقيع الطرفين على بلاغهما الصادر في ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ )انظر S/1994/32، المرفق(، عقد اجتماع ثان لفريق الخبراء لتناول مسألة المركز السياسي ﻷبخازيا.
    Tuvo lugar un intercambio de prisioneros sobre el principio de " todos por todos " ; representantes del ACNUR habían hecho una primera visita preparatoria, y los días 15 y 16 de diciembre de 1993 se reunió en Moscú un grupo de expertos con el fin de preparar recomendaciones acerca del estatuto político de Abjasia. UN وقد جرى تبادل لﻷسرى على أساس " الجميع مقابل الجميع " ؛ وقام ممثلو مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين بزيارة أولى تمهيدية، وفي يومي ٥١ و ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ عقد في موسكو اجتماع لفريق الخبراء ﻹعداد توصيات بشأن المركز السياسي ﻷبخازيا.
    El Consejo expresa su pleno apoyo a los esfuerzos del Secretario General y a los de la Federación de Rusia, en su calidad de facilitador, con miras a lograr una solución política general del conflicto, incluso respecto del estatuto político de Abjasia, dentro del respeto pleno de la soberanía y la integridad territorial de la República de Georgia. UN " ويعرب المجلس عن تأييده التام للمساعي التي يبذلها اﻷمين العام ولمساعي الاتحاد الروسي بوصفه الجهة الميسرة بهدف إيجاد تسوية سياسية شاملة للنزاع، بما في ذلك المركز السياسي ﻷبخازيا. مع كفالة الاحترام التام لسيادة جمهورية جورجيا وسلامتها اﻹقليمية.
    Aunque el proyecto de protocolo se firmara en el futuro próximo, no parece probable que defina claramente el estatuto político de Abjasia. UN ٤٧ - وحتى إذا ما جرى توقيع مشروع البروتوكول في المستقبل القريب، فإنه يبدو أنه من غير المحتمل أن يحدد بوضوح المركز السياسي ﻷبخازيا.
    La celebración de esas elecciones sólo sería posible después de determinarse, por conducto de negociaciones, el estatuto político de Abjasia que respete la soberanía y la integridad territorial de Georgia dentro de sus fronteras internacionalmente reconocidas, en el marco de un arreglo político general, y con la posibilidad garantizada de plena participación de todos los refugiados y personas desplazadas. UN فإن إجراء هذه الانتخابات لا يكون ممكنا إلا بعد تقرير المركز السياسي ﻷبخازيا عن طريق المفاوضات فيما يتعلق بالسيادة والسلامة اﻹقليمية لجورجيا داخل حدودها المعترف بها دوليا؛ وفي إطار تسوية سياسية شاملة، وبضمان إمكانية المشاركة الكاملة من جانب جميع اللاجئين والمشردين.
    La celebración de esas elecciones sólo sería posible después de determinarse, por conducto de negociaciones, el estatuto político de Abjasia que respete la soberanía y la integridad territorial de Georgia dentro de sus fronteras internacionalmente reconocidas, en el marco de un arreglo político general, y con la posibilidad garantizada de plena participación de todos los refugiados y personas desplazadas. UN ﻷن إجراء مثل هذه الانتخابات لن يكون ممكنا إلا بعد تقرير المركز السياسي ﻷبخازيا عن طريق مفاوضات تحترم سيادة جورجيا وسلامتها اﻹقليمية داخل حدودها المعترف بها دوليا، وفي إطار تسوية سياسية شاملة، وبضمان إمكانية المشاركة الكاملة من جانب جميع اللاجئين والنازحين.
    El 20 de septiembre de 1999, analicé importantes aspectos del proceso de paz, incluido el estatuto político de Abjasia (Georgia), con el Presidente de Georgia, Sr. Eduard Shevardnadze, quien había venido a Nueva York para pronunciar un discurso ante la Asamblea General. UN ٣ - ناقشتُ في ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ الجوانب الهامة لعملية السلام، بما في ذلك المركز السياسي ﻷبخازيا بجورجيا مع رئيس جورجيا إدوارد شيفرنادزه الذي حضر إلى نيويورك ﻹلقاء كلمة أمام الجمعية العامة.
    7. Para preparar recomendaciones sobre el estatuto político de Abjasia, un grupo de expertos, que incluirá a representantes de las partes, las Naciones Unidas, la Federación de Rusia y la CSCE, comenzará sus trabajos en Moscú a principios de diciembre de 1993. UN ٧ - سيبدأ فريق من الخبراء، يضم ممثلين عن الطرفين وعن اﻷمم المتحدة والاتحاد الروسي ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، العمل في موسكو في أوائل كانون اﻷول/ ديسمبر ٣٩٩١ من أجل إعداد توصيات بشأن المركز السياسي ﻷبخازيا.
    Un arreglo justo del conflicto de Abjasia se compondría de dos aspectos igualmente importantes: el regreso incondicional de las personas desplazadas a sus hogares, y la definición de la condición política de Abjasia dentro de una Georgia unificada. UN والتسوية العادلة للصراع في أبخازيا تتألف من جانبين على نفس القدر من اﻷهمية: العودة غير المشروطة لﻷشخاص المشردين إلى ديارهم، وتحديد المركز السياسي ﻷبخازيا في إطار جورجيا موحدة.
    Mientras tanto, prosigue la labor preparatoria relativa a la condición política de Abjasia (Georgia). UN ١٢ - وفي الوقت ذاته، استمرت اﻷعمال التحضيرية بشأن مسألة المركز السياسي ﻷبخازيا بجورجيا.
    La cuestión fundamental de la controversia es el futuro estatuto político de Abjasia. UN ٧٦٩ - والمسألة الرئيسية في النزاع هي مستقبل المركز السياسي ﻷبخازيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد