ويكيبيديا

    "المركز العالمي لتقديم الخدمات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Centro Mundial de Servicios
        
    • Centro Mundial de Servicios a fin
        
    En el anexo I del informe del Secretario General (A/65/643) figura un cronograma de los hitos fundamentales de la puesta en marcha del Centro Mundial de Servicios. UN ويتضمن المرفق الأول من تقرير الأمين العام جدولا زمنيا يبين المعالم الرئيسية لتنفيذ المركز العالمي لتقديم الخدمات.
    La infraestructura del hospital de nivel II, incluidas sus capacidades, puede obtenerse del Centro Mundial de Servicios. UN ويمكن الاطلاع على البنية التحتية للمستشفى من المستوى الثاني، بما في ذلك قدراته، من المركز العالمي لتقديم الخدمات.
    La capacidad del Centro Mundial de Servicios de Brindisi también será esencial para asegurar que en los paquetes de servicios se puedan aprovechar los conocimientos en materia de apoyo que se concentrarán en el Centro y que se podrán distribuir en todo el mundo. UN وستكون قدرات المركز العالمي لتقديم الخدمات في برينديزي ضرورية أيضا لضمان إمكانية استفادة مجموعات الخدمات من خبرات الدعم التي ستجتمع في المركز، وإمكانية إيصالها على الصعيد العالمي.
    También se ofrecieron al Comité Especial más detalles sobre la manera en que funcionarían los paquetes de servicios y los módulos y sobre la función del Centro Mundial de Servicios de Brindisi. UN كما زودت تلك المشاورات اللجنة الخاصة بمزيد من التفاصيل بشأن الكيفية التي ستعمل بها مجموعات الخدمات والوحدات النموذجية، وبشأن دور المركز العالمي لتقديم الخدمات في برينديزي.
    Se ha iniciado un examen detallado de los procesos y funciones de apoyo que no dependen de una localidad específica y que actualmente están a cargo de funcionarios del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, y que se podrían transferir al Centro Mundial de Servicios a fin de lograr una mayor eficiencia. UN شُرع في إجراء دراسة مستفيضة لعمليات ومهام الدعم غير المرتبطة بالموقع والتي يقوم بها حاليا موظفو إدارة الدعم الميداني، والتي قد تسفر عن زيادة الكفاءة إذا نقلت إلى المركز العالمي لتقديم الخدمات.
    Además, debería explicarse con más detalle el papel del Centro Mundial de Servicios en la cadena de suministro y en la planificación y gestión de los módulos de servicios predefinidos. UN وبالإضافة إلى ذلك، التُمس تقديم مزيد من الشرح بشأن دور المركز العالمي لتقديم الخدمات في سلسلة الإمدادات وفي التخطيط لنماذج الخدمات المحددة سلفا وإدارتها.
    Mediante exposiciones bimensuales al Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el intercambio de información y las consultas, el desarrollo del Centro Mundial de Servicios se beneficia de la información intercambiada con los Estados Miembros. UN وبفضل الإحاطات الإعلامية التي تعقدها في منتصف كل شهر اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، يستفيد تطوير المركز العالمي لتقديم الخدمات من التعليقات التي تبديها الدول الأعضاء.
    A fin de solucionar este problema de capacidades habilitadoras a corto plazo, se han desplegado servicios modulares para las obras de infraestructura más pequeñas mediante los equipos de apoyo de la Misión del Centro Mundial de Servicios de Brindisi. UN ومن أجل التصدي لهذه الصعوبة في إيجاد القدرات التمكينية في المدى القصير، نشرت مجموعات خدمات موحدة لتشييد البنى الأساسية على نطاق صغير باستخدام أفرقة دعم البعثات من المركز العالمي لتقديم الخدمات في برينديزي.
    La Comisión recomienda que el procesamiento de las solicitudes de subsidios de educación para misiones que no son clientes del Centro Regional de Servicios se siga realizando con los recursos del Centro Mundial de Servicios. UN وتوصي اللجنة بمواصلة عملية تجهيز مطالبات منح التعليم لفائدة البعثات التي لا تستفيد من خدمات المركز الإقليمي لتقديم الخدمات، وذلك باستخدام موارد المركز العالمي لتقديم الخدمات.
    Además, la Comisión opina que las enseñanzas extraídas de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno, incluida la gestión del Centro Mundial de Servicios y del Centro Regional de Servicios, deben tenerse plenamente en cuenta al elaborar el modelo global de prestación de servicios. UN وعلاوة على ذلك، ترى اللجنة أن الدروس المستفادة من استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، بما في ذلك إدارة المركز العالمي لتقديم الخدمات ومركز الخدمات الإقليمي، ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار بالكامل عند وضع نموذج تقديم الخدمات على الصعيد العالمي.
    Con el establecimiento del Centro Mundial de Servicios, se ha mantenido y mejorado la unidad de mando de las misiones a todos los niveles, así como la coherencia en las políticas y estrategias y claras estructuras de mando sobre el terreno, incluida la Sede. UN 37 - جرى إنشاء المركز العالمي لتقديم الخدمات مع الحرص على صون وتعزيز وحدة القيادة في البعثات على جميع المستويات، واتساق السياسات والاستراتيجيات، وإقامة هياكل قيادية واضحة في الميدان وصولا إلى المقر.
    En la redefinición del Centro Mundial de Servicios se tiene en cuenta la necesidad de realizar ajustes estructurales y orgánicos en el contexto de los recursos existentes, con el objetivo de que el presupuesto de la BLNU tenga un crecimiento mínimo o cero. UN 38 - وتراعي عملية إعادة تشكيل المركز العالمي لتقديم الخدمات الحاجة إلى إدخال تعديلات هيكلية وتنظيمية في سياق الموارد المتاحة، وتهدف إلى نمو صفري أو في أدنى الحدود لميزانية القاعدة اللوجستية.
    b) Etapa II: puesta en marcha del Centro Mundial de Servicios. UN (ب) المرحلة الثانية - تنفيذ المركز العالمي لتقديم الخدمات.
    A preguntas de la Comisión, esta fue informada de que se esperaban mejoras en esferas como la tramitación de los subsidios de educación y la gestión de los activos de tecnología de la información y las comunicaciones como consecuencia de la mayor proximidad del Centro Mundial de Servicios a las misiones sobre el terreno, tanto en términos de distancia como de husos horarios. UN وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة أنه من المتوقع أن تؤدي التحسينات المتوقعة في مجالات مثل تجهيز منح التعليم وإدارة أصول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى تقريب المركز العالمي لتقديم الخدمات من البعثات الميدانية، من حيث المسافة والزمن على حد سواء.
    En cuanto a la incorporación de los principios de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno, la Oficina seguirá aprovechando la capacidad logística y administrativa del Centro Mundial de Servicios en Brindisi (Italia), la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano y la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación. UN 153 - وفي سياق تحديد مبادئ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، سيواصل المكتب الاستفادة من القدرات اللوجستية والإدارية الموجودة لدى المركز العالمي لتقديم الخدمات في برينديزي، بإيطاليا، وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    b Sobre la base de los gastos medios por concepto de viajes anuales del Subsecretario General de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno relacionados con proyectos en su calidad de Presidente de los comités directivos del Centro Mundial de Servicios y el Centro Regional de Servicios, y del equipo de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno. UN (ب) على أساس متوسط السفر السنوي فيما يتعلق بالمشاريع للأمين العام المساعد للدعم الميداني، بصفته رئيس المركز العالمي لتقديم الخدمات واللجان التوجيهية لمركز الخدمات الإقليمي وفريق استراتيجية الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    Se ha determinado que el Director del Centro Mundial de Servicios es el único patrocinador de los proyectos con arreglo al pilar de establecimiento de módulos de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno, en consonancia con la decisión adoptada por el Comité Directivo del Centro Mundial de Servicios en su octava reunión, celebrada el 2 de octubre de 2013. UN وُصف مدير المركز العالمي لتقديم الخدمات (سلسلة التوريد العالمية) بأنه الراعي الوحيد للمشاريع المدرجة تحت عنصر تطبيق نظام وحدات استراتيجية الدعم الميداني على الصعيد العالمي، تماشيا مع القرار الذي اتخذه الاجتماع الثامن للجنة التوجيهية لسلسلة التوريد العالمية الذي عقد في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    A resultas de las consultas y de las exposiciones bimensuales al Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, en la redefinición del Centro Mundial de Servicios se ha aplicado el enfoque siguiente, en tres etapas, en que se determinan hitos de ejecución e indicadores de desempeño a fin de medir el éxito, lo que se reflejará en el presupuesto de la BLNU para 2011/12: UN ومن خلال الاستفادة من المشاورات والإحاطات الإعلامية التي تعقدها في منتصف كل شهر اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، حددت عملية إعادة تشكيل المركز العالمي لتقديم الخدمات النهج التالي المؤلف من ثلاث مراحل، والذي يحدد معالم التنفيذ ومؤشرات الأداء لقياس النجاح، وهو ما ستعكسه ميزانية قاعدة اللوجستيات للفترة 2011/2012.
    Se ha iniciado un examen detallado de los procesos y funciones de apoyo que no dependen de una localidad específica y que actualmente están a cargo de funcionarios del Departamento de Apoyo de las Actividades sobre el Terreno en la Sede y que se podrían transferir al Centro Mundial de Servicios a fin de lograr una mayor eficacia (véase A/65/643, secc. III.D). UN وقد شُرِع في إجراء دراسة مستفيضة لعمليات ومهام الدعم غير المرتبطة بالموقع والتي يقوم بها حاليا موظفو إدارة الدعم الميداني في المقر، والتي قد تسفر عن زيادة الكفاءة إذا نقلت إلى المركز العالمي لتقديم الخدمات (انظر A/65/643، الفرع ثالثا - دال).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد