Recursos humanos: Centro Conjunto de Operaciones Logísticas | UN | الموارد البشرية: المركز المشترك للعمليات اللوجستية |
Operaciones de despliegue, rotación y repatriación del Centro Conjunto de Coordinación de Misiones | UN | وعمليات نشر موظفي المركز المشترك لمراقبة الحركة وتناوبهم وإعادتهم إلى الوطن |
El Cuerpo de Policía de Belice cuenta con un Centro Conjunto de coordinación e información que coteja toda la información sobre asuntos delictivos de todos los organismos oficiales. | UN | يوجد حاليا في إدارة شرطة بليز المركز المشترك لتنسيق المعلومات الاستخبارية الذي يقوم بجمع جميع المعلومات الاستخبارية عن المسائل الجنائية من جميع الوكالات الحكومية. |
El Acuerdo, de duración indefinida, había de institucionalizarse en el seno del Centro Conjunto para el Intercambio de Datos. | UN | ولم تحدد مدة هذا الاتفاق، وكان المراد هو إضفاء الطابع المؤسسي عليه في إطار المركز المشترك لتبادل البيانات. |
Las Partes establecen por la presente una Comisión Mixta para supervisar las actividades del CCID y coordinar la aplicación del presente Memorando. | UN | ينشئ الطرفان بموجب هذا لجنة مشتركة لأغراض الإشراف على أنشطة المركز المشترك لتبادل البيانات وتنسيق تنفيذ هذه المذكرة. |
Supresión de un puesto de auxiliar del Centro Conjunto de Operaciones Logísticas para atender las solicitudes de puestos adicionales en la Sección de Finanzas | UN | إلغاء وظيفة مساعد لشؤون المركز المشترك للعمليات اللوجستية لتلبية طلب إنشاء وظيفة إضافية في قسم المالية |
Los puestos se redistribuirán al Centro Conjunto de Operaciones Logísticas | UN | ستنقل هاتان الوظيفتان إلى المركز المشترك للعمليات اللوجستية |
El puesto se redistribuirá al Centro Conjunto de Operaciones Logísticas | UN | ستنقل هذه الوظيفة إلى المركز المشترك للعمليات اللوجستية |
Reasignación del puesto de Jefe de Dependencia, Centro de Control Integrado de Transporte y Circulación, procedente del Centro Conjunto de Operaciones Logísticas | UN | إعادة انتداب رئيس وحدة مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات من المركز المشترك للعمليات اللوجستية |
i) El Centro Conjunto de Servicios Consolidados de Inteligencia apoyará la labor del Mecanismo Conjunto de Verificación ampliado; | UN | ' 1` يتولى المركز المشترك لتجميع الاستخبارات دعم العمل الذي تضطلع به آلية التحقيق المشتركة الموسعة؛ |
El Comité de Jefes de las Fuerzas de Defensa puede pedir en cualquier momento al Jefe del Centro Conjunto de Servicios Consolidados de Inteligencia que le informe sobre la labor del Centro. | UN | ويجوز للجنة قادة قوات الدفاع أن تطلب من رئيس المركز المشترك لتجميع الاستخبارات إحاطتها في أي وقت عن أعمال المركز. |
Debía armonizarse la estructura jerárquica del Centro Conjunto de Servicios Consolidados de Inteligencia con sus normas y procedimientos. | UN | ولاحظ ضرورة وجود تناسق بين التسلسل الإداري في المركز المشترك لتجميع الاستخبارات والنظام الداخلي لعمل المركز. |
También se designará a cuatro oficiales de enlace para el Centro Conjunto de operaciones e inteligencia, situado en Dungu; | UN | وتعيِّن الرئاسة أيضا أربعة ضباط اتصال في المركز المشترك للاستخبارات والعمليات الذي يتخذ من دونغو مقرا له؛ |
La coordinación de todo el apoyo logístico se centralizará en el Centro Conjunto de Operaciones Logísticas. | UN | وسيتولى المركز المشترك للعمليات اللوجستية تنسيق كافة أنواع الدعم اللوجستي مركزيا. |
El Centro Conjunto de Operaciones Logísticas prestará asesoramiento sobre planificación a fin de que las tareas y los objetivos estén bien definidos y cuenten con todos los recursos necesarios. | UN | ويقدم المركز المشترك التوجيه في مجال التخطيط من أجل كفالة أن المهام والأهداف محددة بطريقة جيدة ومزودة بموارد كافية. |
El Centro Conjunto de Operaciones Logísticas estará compuesto por tres dependencias: la Dependencia de Planificación Logística; la Dependencia de Operaciones Logísticas; y la Dependencia de Información y Presentación de Informes. | UN | وسيتألف المركز المشترك من ثلاث وحدات، هي: وحدة الخطط اللوجستية؛ ووحدة العمليات اللوجستية؛ ووحدة المعلومات والإبلاغ. |
Como se solicitó, se está facilitando asistencia logística a la OSCE, y la Fuerza de Estabilización sigue proporcionando personal de apoyo al Centro Conjunto de la OSCE Organización de las Elecciones. | UN | ويجري تقديم مساعدة لوغستية إلى بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وتواصل القوة أيضا تقديم موظفين لدعم المركز المشترك لعمليات الانتخاب التابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
A esos efectos, en Singapur se creó el Centro Conjunto de lucha contra el terrorismo, que puede colaborar con las dependencias de lucha contra el terrorismo de otros países de la ASEAN para intercambiar información relativa al terrorismo. | UN | ولهذا الغرض، أنشأنا في سنغافورة المركز المشترك لمكافحة الإرهاب، الذي يمكنه التعاون مع وحدات مكافحة الإرهاب في البلدان الأخرى الأعضاء في الرابطة قصد تبادل المعلومات المتعلقة بالإرهاب. |
Una vez terminado el período de ensayos operacionales, comenzará la fase I de las operaciones del CCID previo acuerdo de la Comisión Mixta. | UN | وتختتم الفترة التشغيلية التجريبية وتبدأ المرحلة الأولى من عمليات المركز المشترك بناء على موافقة اللجنة المشتركة. |
Puesto de Director del Centro de Información UNITAR/PNUD sobre petróleo crudo pesado y arenas alquitranadas | UN | وظيفة المدير، المركز المشترك بين المعهد والبرنامج اﻹنمائي الخاص بالخامات الثقيلة والرمال القطرانية |
el Centro Común de Análisis de las Actividades Terroristas (Joint Terrorism Analysis Centre, JTAC) produce evaluaciones de inteligencia relativas a la amenaza del terrorismo internacional para una amplia variedad de departamentos y organismos gubernamentales, y en una amplia variedad de niveles, desde el táctico hasta el estratégico. | UN | يصدر المركز المشترك لتحليل الإرهاب تقييمات استخبارية حول تهديد الإرهاب الدولي، لطائفة كبيرة من الدوائر والأجهزة الحكومية وعلى مستويات واسعة النطاق، انطلاقا من الناحية التكتيكية ووصولا إلى المنحى الاستراتيجي. |
joint Center for Political and Economic Studies | UN | المركز المشترك للدراسات السياسية والاقتصادية |