Para este fin, será necesario identificar y establecer una lista común de personas eminentes que podrían ocuparse de estas tareas sobre el terreno. | UN | ولهذا الغرض، سيكون من الضروري تحديد ووضع قائمة موحدة بالشخصيات المرموقة التي يمكن إيفادها في مثل هذه المهمات. |
Reunión de personas eminentes sobre Argelia | UN | فريق الشخصيات المرموقة المعني بالجزائر |
Luego visité la página de la prestigiosa universidad de mi mamá, y les envió la dirección. | Open Subtitles | من ثم زرت صفحة جامعة أمي المرموقة وأرسلت لهم العنوان |
El mito de este concepto es que puedes obtener dignidad asociándote a marcas prestigiosas. | TED | وخرافة الجدارة هي أنك تستطيع كسب الاحترام بربط نفسك بالعلامات التجارية المرموقة. |
La comisión estará integrada por tres destacadas personalidades de gran prestigio internacional: el Ilmo. | UN | وهذه اللجنة، المؤلفة من ثلاث من الشخصيات الدولية المرموقة التي تحظى باحترام فائق، ستضم: اﻷونرابل ماثيو س. |
Estoy seguro de que todos los miembros se suman a mí al felicitarlos por haber recibido ese premio prestigioso. | UN | وأنا على يقين من أن جميع الأعضاء ينضمون إليَّ في تهنئتهم على نيل هذه الجائزة المرموقة. |
La Unión Europea desea agradecer al Presidente del Grupo de Trabajo, Embajador Ayala Lasso, quien hizo posible este notable resultado. | UN | ويود الاتحاد اﻷوروبي أن يشكر رئيس الفريق العامل، السفير أيالا لاسو، الذي مكن من تحقيق تلك النتيجة المرموقة. |
Sin embargo, a pesar de los notables adelantos logrados en el clima escolar, la matriculación de las niñas sigue siendo baja. | UN | بيد أنه على الرغم من التحسينات المرموقة في البيئة المدرسية ظل قيد البنات في المدارس منخفضا. |
También estuvieron presentes como promotores los representantes del Gobierno de Nigeria, la Personalidad eminente de la OUA para Liberia y mi Representante Especial. | UN | وحضر الاجتماع أيضا على سبيل تيسير التداول ممثلو الحكومة النيجيرية والشخصية المرموقة المعنية بليبريا في منظمة الوحدة الافريقية وممثلي الخاص. |
Excepciones autorizadas para personas eminentes | UN | الاستثناءات التي أُذن بها للشخصيات المرموقة |
La creación del Grupo de Personalidades eminentes en materia de obstáculos no arancelarios es un importante paso en la labor de la UNCTAD en esa esfera. | UN | وتشكيل فريق الشخصيات المرموقة المعني بالحواجز غير التعريفية يمثل خطوة رئيسية إلى الأمام في عمل الأونكتاد في هذا المجال. |
Excepciones autorizadas para personas eminentes | UN | الاستثناءات المأذون بها للشخصيات المرموقة |
Un ejemplo se centra en la prestigiosa Academia Nacional de Ciencias. | Open Subtitles | يتمركز أحد اﻷمثلة التي يستدعيها حول أكاديميّة العلوم الوطنيّة المرموقة. |
Durante el día, Ken Hayworth es un neurocientífico en una prestigiosa Universidad de Massachusetts. | Open Subtitles | كين هيورث عالم أعصاب في جامعة ماساتشوستس المرموقة. |
Hay muy pocas mujeres en el sector salarial estructurado, y las que hay tienen muy pocas posibilidades de ocupar puestos de responsabilidad o de trabajar en las profesiones más prestigiosas. | UN | وقليلات جدا يشتركن في قطاع اﻷجور الرسمي، كما أن اللواتي يفعلن ذلك قد لا يشغلن مناصب على مستوى صنع القرار أو يعملن في المهن الفنية المرموقة. |
iv) La participación de destacadas personalidades en la promoción del tema, los objetivos y las actividades del Año; | UN | ' ٤ ' كفالة مشاركة الشخصيات المرموقة في ترويج موضوع السنة وأهدافها وأنشطتها؛ |
Lo apreciamos, y estamos ya concertando los detalles de nuestro ingreso a tan prestigioso grupo. | UN | وإننا نعمل على الانتهاء من التفاصيل المتعلقة بانضمامنا الى هذه المجموعة ذات المكانة المرموقة. |
Un ejemplo que ha iniciado una tendencia es la fortificación de los productos alimenticios con vitamina A. El otro esfuerzo notable se refiere a la yodación de la sal para prevenir los trastornos causados por la carencia de yodo. | UN | وتتصل الجهود المرموقة اﻷخرى بتزويد الملح باليود للوقاية من الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود. |
Las mujeres ya ocupan varios puestos de prestigio en el país, inclusive el de Vicecanciller de una universidad. | UN | وقالت إن المرأة تشغل بالفعل عدداً من المناصب المرموقة في البلد، بما في ذلك منصب نائب رئيس الجامعة في إحدى الجامعات. |
Así que para el informe, hago estudios del trabajo sexual minorizado en los medios sociales con una concentración de memes notables en YouTube. | TED | بالنسبة لتسجيلكم، أنا،مثل، متمرسة في المجالات الإباحية ولكن خبرتي متواضعة في شبكات التواصل الإجتماعي مع التركيز على ميمات يوتيوب المرموقة. |
Esos son nuestros objetivos principales, y creemos que son afines a los de esta eminente Organización. | UN | تلك هي أهدافنا الأساسية ونعتقد أنها تتفق مع مقاصد هذه المنظمة المرموقة. |
Me han aceptado en uno de los cursos de escritura más prestigiosos del país. | Open Subtitles | لقد تم قبولي في واحد من أكثر برامج الكتابة المرموقة في المدينة |
Como los agentes que custodiaban el estadio se habían retirado, se organizaron las matanzas de forma metódica y sistemática, empezando por la gente más destacada. | UN | فبعد أن انسحب الدرك الذين كانوا يحرسون الملعب، نظمت المذابح على نحو منهجي ومنسق، بدءا بالشخصيات المرموقة. |
Los Estados Unidos opinan que este consenso es uno de los avances más sobresalientes y destacados del mundo en la era posterior a la guerra fría. | UN | وتعتقد الولايات المتحدة أن توافق اﻵراء هذا يعتبر من أهم التطورات المرموقة في عالم ما بعد الحرب الباردة. |
De hecho, la fábrica Al-Shifa contaba con laboratorios abiertos para la capacitación de estudiantes universitarios y recibía visitantes gubernamentales, investigadores, empresarios y dignatarios públicos. | UN | وفي الواقع، فإن مصنع الشفاء كان مرفقا مفتوحا لتدريب طلاب الجامعات واستقبال زوار الدولة والعلماء ورجال اﻷعمال والشخصيات المرموقة العامة. |
ii) Líderes cívicos, personalidades prominentes, políticos locales y nacionales, alcaldes y consejeros; | UN | ' ٢ ' القادة المدنيون والشخصيات المرموقة والسياسيون على المستويين الوطني والمحلي والعُمد ورؤساء البلديات؛ |
Felicitamos al Secretario General por haber designado a un equipo conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas, constituido por personalidades reconocidas, cuyo mandato es estudiar las modalidades de financiación de las misiones de mantenimiento de la paz encabezadas por la Unión Africana. | UN | ونهنئ الأمين العام على تعيينه لجنة مشتركة من الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة مؤلفة من الشخصيات المرموقة أُنيطت بها ولاية استكشاف طرائق تمويل بعثات حفظ السلام التي يقودها الاتحاد الأفريقي. |