Modalidades de trabajo flexible en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | ترتيبات الدوام المرنة في المنظمات المنتمية إلى منظومة الأمم المتحدة صفر |
Modalidades de trabajo flexible en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | ترتيبات الدوام المرنة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
Modalidades de trabajo flexible en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | ترتيبات الدوام المرنة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
Modalidades de trabajo flexibles en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | ترتيبات الدوام المرنة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
:: Prácticas de trabajo flexibles. En abril de 2003 se instituyó el nuevo derecho para padres de niños pequeños de solicitar condiciones de trabajo flexibles. | UN | :: ممارسات العمل المرنة: في نيسان/أبريل 2003، بدأ العمل بحق جديد لأبوي الأطفال الصغار، يتمثل في طلب نمط عمل مرن. |
La existencia de mecanismos flexibles de intercambio de información y de capacitación que hagan posible la comunicación de resultados puede dar un nuevo sentido a la participación de las personas y a los programas públicos. | UN | 33 - ومن شأن الآليات المرنة في تبادل الآراء والتدريب أن تعطي معنى جديدا لمشاركة السكان في البرامج العامة. |
El alto grado de integración con la economía mundial y la flexibilidad de los mercados laborales se materializaron en unas tasas elevadas de expansión del empleo y en una subida de los salarios efectivos. | UN | 643 - وانعكس الارتفاع في معدل الاندماج في الاقتصاد العالمي وأسواق العمل المرنة في زيادة التوسع في الوظائف وارتفاع الأجور الفعلية. |
Modalidades de trabajo flexible en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | ترتيبات الدوام المرنة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
Eliminación gradual de CFC-11 en la fabricación de espuma para embaldosado flexible en Martchem Industries Limited mediante conversión a cloruro de metileno | UN | الاستغناء تدريجيا عن مركبات الكلوروفلورو كربون 11 في تصنيع الألواح الرغوية المرنة في مؤسسة صناعات مارت كيم المحدودة بالتحول إلى استخدام كلوريد الميثيلين |
Algunas organizaciones reconocen abiertamente que los supervisores tropiezan con dificultades para promover la utilización de sistemas de trabajo flexible en sus departamentos. | UN | وتسلّم بعض المنظمات صراحة بأن " المشرفين يجدون صعوبة في تشجيع استخدام ترتيبات العمل المرنة في إداراتهم " (). |
Algunas organizaciones reconocen abiertamente que los supervisores tropiezan con dificultades para promover la utilización de sistemas de trabajo flexible en sus departamentos. | UN | وتسلّم بعض المنظمات صراحة بأن " المشرفين يجدون صعوبة في تشجيع استخدام ترتيبات العمل المرنة في إداراتهم " (). |
Eliminación gradual de CFC-11 en la fabricación de espuma para embaldosado flexible en Eastern Wrought Iron Limited mediante conversión a cloruro de metileno | UN | الاستغناء تدريجيا عن مركبات الكلوروفلوروكربون - 11 في تصنيع الألواح الرغوية المرنة في مؤسسة الحديد المطاوع الشرقية باستخدام طريقة التحويل إلى كلوريد الميثيلين |
Eliminación gradual del CFC-11 en la fabricación de espuma para embaldosado flexible en Martchem Industries Limited mediante conversión a cloruro de metileno | UN | الاستغناء تدريجيا عن مركبات الكلوروفلوروكربون-11 في تصنيع الألواح الرغوية المرنة في مؤسسة صناعات مارت كيم المحدودة باستخدام طريقة التحويل إلى كلوريد الميثيلين |
El trabajo político por conducto del Comité Internacional de Apoyo a la Transición (CIAT) y la asistencia flexible en esferas básicas como las operaciones electorales y la integración han ayudado al pueblo congoleño a hacer progresos concretos en la ejecución del proceso de paz. | UN | ذلك أن العمل السياسي، من خلال آلية اللجنة الدولية لدعم العملية الانتقالية والمساعدة المرنة في المجالات الرئيسية، من مثل العمليات الانتخابية والتمازج، أمر ساعد الشعب الكونغولي على أن يحرز تقدما ملموسا في تنفيذ عملية السلام. |
Posible papel de los mecanismos internacionales flexibles en los Países Bajos | UN | الشكل 23- دور محتمل للآليات الدولية المرنة في هولندا |
El Gobierno también ha estado trabajando con el sector empresarial, los sindicatos y otros dirigentes laborales con el objeto de llegar a soluciones prácticas para la introducción y gestión de horarios laborales flexibles en los centros de trabajo. | UN | وعملت الحكومة أيضاً مع قطاع التجارة، والنقابات، وقادة أماكن العمل الأخرى للتوصل إلى طرق عملية لإدخال ساعات العمل المرنة في أماكن العمل وإدارتها. |
JIU/NOTE/2012/4 - Flexible working arrangements in the United Nations system organizations (Arreglos de trabajo flexibles en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas) | UN | JIU/Note/2012/4 - ترتيبات الدوام المرنة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
J. Modalidades de trabajo flexibles en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas - JIU/NOTE/2012/4 | UN | ياء- ترتيبات الدوام المرنة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة - JIU/NOTE/2012/4 |
c) Los efectos de la aplicación de modalidades flexibles de trabajo en la capacidad de los edificios del complejo de la Sede; | UN | (ج) أثر تنفيذ ترتيبات العمل المرنة في القدرة الاستيعابية للمباني في مجمع المقر؛ |
Ello ha tenido una gran repercusión en la política del Gobierno, al aumentar la flexibilidad de las disposiciones sobre derechos de propiedad intelectual, y una de las recomendaciones formuladas por el PNUD influyó en la decisión del Gobierno de expedir la primera licencia obligatoria para un medicamento genérico contra el VIH, lo que salvó la vida de decenas de miles de personas que viven con el SIDA. | UN | وكان لذلك تأثير كبير على السياسات الحكومية، كما عزز استخدام الجوانب المرنة في الأحكام المتعلقة بحقوق الملكية الفكرية. وكان لإحدى التوصيات تأثير على قرار الحكومة المتصل بإصدار أول ترخيص إلزامي لإنتاج دواء جنيس للإيدز في تايلند، مما أدى إلى إنقاذ |
3. Reconoce la posición estratégica del mandato flexible de inversión del FNUDC para establecer colaboraciones innovadoras con asociados para el desarrollo del sector público y privado, en particular relacionadas con la movilización de recursos nacionales, en los ámbitos de especialización del FNUDC, y observa que la importancia de esta especialización podría resultar útil para los debates sobre la agenda para el desarrollo después de 2015; | UN | 3 - يسلّم بالاستفادة الاستراتيجية من ولاية الصندوق المرنة في مجال الاستثمار في تطوير شراكات مبتكرة مع شركاء التنمية من القطاعين العام والخاص، لا سيما تلك المتصلة بحشد الموارد المحلية في مجالات خبرة الصندوق، ويلاحظ أن جدوى هذه الخبرة يمكن أن تكون مفيدة للمناقشات بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015؛ |