ويكيبيديا

    "المزايا الاجتماعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • prestaciones sociales
        
    • beneficios sociales
        
    • las ventajas sociales
        
    Al igual que éstos, los extranjeros con permiso de residente permanente tienen derecho a trabajar y a recibir prestaciones sociales. UN فلغير المواطنين ممن يحملون تراخيص اﻹقامة الدائمة الحق في العمل وفي الاستفادة من المزايا الاجتماعية أسوة بالمواطنين.
    En la mayoría de los casos, dichos trabajadores no gozan de prestaciones sociales ni de seguro de salud. UN وفي معظم الحالات، لا يتمتع هؤلاء العمال بفرص الحصول على المزايا الاجتماعية أو التأمين الصحي.
    Artículo 13. prestaciones sociales y económicas UN المادة 13: المزايا الاجتماعية والاقتصادية
    . Algunos Estados partes han formulado reservas a los artículos que obligan a la igualdad en los beneficios sociales. UN كما وضعت بعض الدول اﻷطراف تحفظات على المواد التي تفرض إدخال المساواة في مجال المزايا الاجتماعية.
    Artículo 13. beneficios sociales y económicos UN المادة 13: المزايا الاجتماعية والاقتصادية
    10. las ventajas sociales, la seguridad social y la prestación de jubilación UN 10 - المزايا الاجتماعية والضمان الاجتماعي واستحقاقات التقاعد
    Artículo 13: prestaciones sociales y económicas UN المادة 13: المزايا الاجتماعية والاقتصادية
    Los ingresos bajan y, para la población en general y los miembros más vulnerables de la sociedad en particular, muchas prestaciones sociales se vuelven inasequibles. UN فتهبط الدخول ويعجز الكثير من الناس عموماً، وأكثرهم تعرضاً للضرر خصوصاً، عن تحمل تكاليف المزايا الاجتماعية.
    Artículo 13: prestaciones sociales UN المادة 13: المزايا الاجتماعية والاقتصادية.
    Igualdad de derechos a las prestaciones sociales y al crédito financiero UN المساواة في المزايا الاجتماعية والاقتصادية
    Las prestaciones sociales, tienen la finalidad de fomentar la salud, prevenir enfermedades y accidentes, y contribuir a la elevación general de los niveles de vida de la población. UN والغرض من المزايا الاجتماعية هو تعزيز الصحة ومنع المرض والحوادث والمساهمة في تحسين مستويات معيشة السكان عموماً.
    También preocupa al Comité el elevado número de mujeres que trabajan en el sector no estructurado, en el que no tienen acceso a prestaciones sociales. UN ويساور اللجنة القلق إزاء العدد الكبير من النساء العاملات في القطاع غير النظامي حيث لا يستفيد من المزايا الاجتماعية.
    Las mujeres tienen igual acceso a las prestaciones sociales. UN وتتمتع المرأة بالمساواة في الحصول على تلك المزايا الاجتماعية.
    También preocupa al Comité el elevado número de mujeres que trabajan en el sector no estructurado, en el que no tienen acceso a prestaciones sociales. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء العدد الكبير من النساء العاملات في القطاع غير النظامي حيث لا يستفيد من المزايا الاجتماعية.
    Artículo 13 - prestaciones sociales y económicas UN المادة 13 - المزايا الاجتماعية والاقتصادية
    Las prestaciones sociales de los trabajadores son iguales para todos, independientemente de la nacionalidad. UN وتعد المزايا الاجتماعية المرتبطة بوضع الأجير واحدةً مهما كانت الجنسية.
    Las compañías han reducido drásticamente el ámbito de los beneficios sociales. UN وقد أحدثت الشركات تخفيضا جذريا في نطاق المزايا الاجتماعية التي توفرها.
    Por un lado están los beneficios sociales que se derivan de respetar normas técnicas ambientales severas y por otro los costos de cumplir con ellas. UN فمن ناحية توجد المزايا الاجتماعية الناشئة عن التقيد بالمعايير البيئية الصارمة، ومن ناحية أخرى توجد تكاليف الامتثال لها.
    En el presupuesto social se resumen los beneficios sociales disponibles para los ciudadanos y la forma en que se sufragaron, así como un pronóstico a mediano plazo. UN وهذه الميزانية تلخص المزايا الاجتماعية المتاحة للمواطنين وكيفية تسديد تكاليفها، إضافة إلى توقعات متوسطة الأجل.
    Los beneficios sociales resultantes serán enormes, y ello nos asistirá en nuestra lucha por alcanzar la modernización. UN وستكون المزايا الاجتماعية الناجمة عن ذلك هائلة، وستساعدنا في تحقيق سعينا للتحديث.
    Además, debe asegurar que los beneficios sociales basten para atender las necesidades actuales y que todas las familias gocen de todos los beneficios. UN وفضلاً عن ذلك، التأكد من أن المزايا الاجتماعية كافية للوفاء بمتطلبات الحياة اليومية، وأن جميع الأسر تتمتع بهذه المزايا.
    Artículo 13: las ventajas sociales y económicas 320 - 325 63 UN المادة 13: المزايا الاجتماعية والاقتصادية 320-325 78

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد