Al igual que éstos, los extranjeros con permiso de residente permanente tienen derecho a trabajar y a recibir prestaciones sociales. | UN | فلغير المواطنين ممن يحملون تراخيص اﻹقامة الدائمة الحق في العمل وفي الاستفادة من المزايا الاجتماعية أسوة بالمواطنين. |
En la mayoría de los casos, dichos trabajadores no gozan de prestaciones sociales ni de seguro de salud. | UN | وفي معظم الحالات، لا يتمتع هؤلاء العمال بفرص الحصول على المزايا الاجتماعية أو التأمين الصحي. |
Artículo 13. prestaciones sociales y económicas | UN | المادة 13: المزايا الاجتماعية والاقتصادية |
. Algunos Estados partes han formulado reservas a los artículos que obligan a la igualdad en los beneficios sociales. | UN | كما وضعت بعض الدول اﻷطراف تحفظات على المواد التي تفرض إدخال المساواة في مجال المزايا الاجتماعية. |
Artículo 13. beneficios sociales y económicos | UN | المادة 13: المزايا الاجتماعية والاقتصادية |
10. las ventajas sociales, la seguridad social y la prestación de jubilación | UN | 10 - المزايا الاجتماعية والضمان الاجتماعي واستحقاقات التقاعد |
Artículo 13: prestaciones sociales y económicas | UN | المادة 13: المزايا الاجتماعية والاقتصادية |
Los ingresos bajan y, para la población en general y los miembros más vulnerables de la sociedad en particular, muchas prestaciones sociales se vuelven inasequibles. | UN | فتهبط الدخول ويعجز الكثير من الناس عموماً، وأكثرهم تعرضاً للضرر خصوصاً، عن تحمل تكاليف المزايا الاجتماعية. |
Artículo 13: prestaciones sociales | UN | المادة 13: المزايا الاجتماعية والاقتصادية. |
Igualdad de derechos a las prestaciones sociales y al crédito financiero | UN | المساواة في المزايا الاجتماعية والاقتصادية |
Las prestaciones sociales, tienen la finalidad de fomentar la salud, prevenir enfermedades y accidentes, y contribuir a la elevación general de los niveles de vida de la población. | UN | والغرض من المزايا الاجتماعية هو تعزيز الصحة ومنع المرض والحوادث والمساهمة في تحسين مستويات معيشة السكان عموماً. |
También preocupa al Comité el elevado número de mujeres que trabajan en el sector no estructurado, en el que no tienen acceso a prestaciones sociales. | UN | ويساور اللجنة القلق إزاء العدد الكبير من النساء العاملات في القطاع غير النظامي حيث لا يستفيد من المزايا الاجتماعية. |
Las mujeres tienen igual acceso a las prestaciones sociales. | UN | وتتمتع المرأة بالمساواة في الحصول على تلك المزايا الاجتماعية. |
También preocupa al Comité el elevado número de mujeres que trabajan en el sector no estructurado, en el que no tienen acceso a prestaciones sociales. | UN | كما يساور اللجنة القلق إزاء العدد الكبير من النساء العاملات في القطاع غير النظامي حيث لا يستفيد من المزايا الاجتماعية. |
Artículo 13 - prestaciones sociales y económicas | UN | المادة 13 - المزايا الاجتماعية والاقتصادية |
Las prestaciones sociales de los trabajadores son iguales para todos, independientemente de la nacionalidad. | UN | وتعد المزايا الاجتماعية المرتبطة بوضع الأجير واحدةً مهما كانت الجنسية. |
Las compañías han reducido drásticamente el ámbito de los beneficios sociales. | UN | وقد أحدثت الشركات تخفيضا جذريا في نطاق المزايا الاجتماعية التي توفرها. |
Por un lado están los beneficios sociales que se derivan de respetar normas técnicas ambientales severas y por otro los costos de cumplir con ellas. | UN | فمن ناحية توجد المزايا الاجتماعية الناشئة عن التقيد بالمعايير البيئية الصارمة، ومن ناحية أخرى توجد تكاليف الامتثال لها. |
En el presupuesto social se resumen los beneficios sociales disponibles para los ciudadanos y la forma en que se sufragaron, así como un pronóstico a mediano plazo. | UN | وهذه الميزانية تلخص المزايا الاجتماعية المتاحة للمواطنين وكيفية تسديد تكاليفها، إضافة إلى توقعات متوسطة الأجل. |
Los beneficios sociales resultantes serán enormes, y ello nos asistirá en nuestra lucha por alcanzar la modernización. | UN | وستكون المزايا الاجتماعية الناجمة عن ذلك هائلة، وستساعدنا في تحقيق سعينا للتحديث. |
Además, debe asegurar que los beneficios sociales basten para atender las necesidades actuales y que todas las familias gocen de todos los beneficios. | UN | وفضلاً عن ذلك، التأكد من أن المزايا الاجتماعية كافية للوفاء بمتطلبات الحياة اليومية، وأن جميع الأسر تتمتع بهذه المزايا. |
Artículo 13: las ventajas sociales y económicas 320 - 325 63 | UN | المادة 13: المزايا الاجتماعية والاقتصادية 320-325 78 |