Sé que esto suena como una broma. 3 doctores entran a un bar. | TED | أعرف أن هذا يبدو مثل المزحة. ثلاثة أطباء يدخلون الى حانة. |
Como una broma privada que uno tiene con su mejor amigo en el suelo, desternillándose. | TED | مثل تلك المزحة الخاصة بك وبصديقك المفضل التي تجعلكما تنفجران ضحكاً. |
Ya perdí la fe en los medios, son una broma de la que prefiero burlarme en vez de formar parte de ella. | TED | فقدت كل الإيمان بوسائل الإعلام -- المزحة سيئة الطالع التي أفضل كثيرا أن أضحك من أن أصبح طرفا فيها. |
Entonces, esta comunidad de personas que comparte este gran chiste interno luego empieza a hablar de eso y a hacer cosas. | TED | وبالتالي تشكل هذا المجتمع من الناس الذين تشاركوا هذه المزحة الكبيرة وبدأوا يتحدثون عنها ويقومون بأشياء بناءً عليها. |
Acostúmbrense a ese chiste... porque lo voy a hacer todo el tiempo. | Open Subtitles | تعودوا على هذه المزحة يا جماعة لأني سأكررها على الدوام |
Todo el mundo en la mesa se rió, pero la broma fue una buena solución, así que eso fue es lo que terminamos haciendo. | TED | كل من على الطالة ضحكوا لكن المزحة كانت حلاً مناسباً بعض الشئ لذا هذا في النهاية ما قمنا بفعله |
Y me senté en la cama, me puse la almohada bajo la cabeza, y pensé, no estoy del todo seguro de que la broma pretendiera ser racista. | TED | جلست على سريري، ووضعت وسادة خلف رأسي، وأستغرقت في التفكير، لست متأكد أن القصد من هذه المزحة هو العنصرية. |
No está en la nevera por la broma que le hemos gastado, sino por contestar a un hombre libre. | Open Subtitles | لم يدخل الحبس الانفرادى بسبب المزحة التى فعلناها معه لقد سجن لأنه جادل الحارس |
Me encantan las buenas bromas. Y esta es la mejor de la historia. Jugarle una broma a los niños. | Open Subtitles | كم أحب المزحة الجيّدة، وهذه أفضلها قطّ، مقلبٌ على الأطفال. |
¿Como la broma de los bichos que se multiplicaban con el agua? | Open Subtitles | مثل المزحة تلك حول المخلوقات التي تتضاعف حين أن ترمي الماء عليها؟ |
En ese momento su servidor fue víctima de una broma muy cruel. | Open Subtitles | في الوقت الحالي. المخلص لك كَانَ جسمَ المزحة خبيثة. |
-No. Esto sí es una broma. ¿No hay nada para comer en toda la aldea? | Open Subtitles | لا، المزحة إنه لا يوجد شيء يؤكل في كل القرية؟ |
La broma es cada vez más graciosa, ¿no? | Open Subtitles | المزحة أصبحت مسلية أكثر و أكثر أليس كذلك؟ |
Michelle quería hacer una broma... así que apagó las luces del auto... y esperó a que un auto pasara y nos hiciera señales. | Open Subtitles | ميشيل .. أرادتْ أن تمارس المزحة عملياً لذلك أضاءت .. |
Sí, claro. Son sólo bromas, ¿no? Soy una gran broma para ti. | Open Subtitles | نعم صحيح ، إنها فقط مزحات صغيرة انا المزحة الكبيرة بالنسبة لك |
Y yo me paraba como militar y todas las niñas se mataban de la risa, era como un pequeño chiste. Y yo me paraba como militar y todas las niñas se mataban de la risa, era como un pequeño chiste. | TED | فأقف منتبها و تنفجر كل البنات بالضحك، و كانت نوعا من المزحة الصغيرة. |
Dijo que había vivido lo suficiente, pero el chiste era para él. | Open Subtitles | قال اننى عشت لمدة طويلة ولكن, انقلبت المزحة عليه |
Sí entiendes ese chiste, entenderás las calles. | Open Subtitles | , إذا فهمت تلك المزحة فستفهم كيفية العودة إلى الشارع |
Y créeme, el barrio era un chiste en sí. | Open Subtitles | وصدقينى، الحى كان نفسه نوع من المزحة السخيفة0 |
¡Ese es mi chiste del acto principal! ¡Y el chiste con el que termino, y el chiste del que dependo! ¡Y el mejor chiste que tengo! | Open Subtitles | إنها مزحة البداية ، والنهاية، المزحة الاحتياطية ومزحة التفوق |
Se refugió en fantasías románticas con alguien más grande de gran cabellera y creo que tú estás en la línea de tiro. | Open Subtitles | و تلجأ للخيالات الرومانسية مع الرجال الكبار ذوي الشعر الجميل و أظنك نسيت أصل المزحة |
Solía darme de hostias todos los días, pero dejó embarazada a unas tetas con patas, así que supongo que le salió el tiro por la culata, ¿verdad? | Open Subtitles | ,اعتاد على ان يغلبنى كل يوم ,لكنه ضاجع فتاة حمقاء لذا اعتقد ان المزحة انقلبت عليه ,صحيح؟ |