Minas distintas de las minas antipersonal sembradas fuera de zonas cercadas y marcadas | UN | الألغام البرية غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المسيَّجة والمعلَّمة |
Minas distintas de las minas antipersonal sembradas fuera de zonas cercadas y marcadas | UN | الألغام البرية غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المسيَّجة والمعلَّمة |
Minas distintas de las minas antipersonal sembradas fuera de zonas cercadas y marcadas | UN | الألغام البرية غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المسيَّجة والمعلَّمة |
Ya lo están las minas antipersonal colocadas fuera de zonas cercadas y marcadas. | UN | ويسري هذا أصلاً على الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المسيّجة والمعلّمة. |
Artículo 4 bis. Minas distintas de las minas antipersonal colocadas fuera de zonas con el perímetro marcado | UN | المادة 4 مكرر- الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات |
29. Muy frecuentemente, las víctimas se deben a minas persistentes emplazadas fuera de zonas con el perímetro marcado. | UN | 29- وأضاف السيد أوساليخ أن الألغام المعمرة المزروعة خارج المناطق المعلّمة هي التي توقع ضحايا في أغلب الأحيان. |
MINAS DISTINTAS DE LAS MINAS ANTIPERSONAL (MDMA) sembradas fuera de zonas CERCADAS Y MARCADAS | UN | الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المسيّجة والمعلّمة |
MDMA sembradas fuera de zonas cercadas y marcadas | UN | ● الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المسيَّجة والمعلَّمة |
MINAS DISTINTAS DE LAS MINAS ANTIPERSONAL (MDMA) sembradas fuera de zonas CON EL PERÍMETRO MARCADO | UN | الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات |
Deberían aplicarse normas similares a las MDMA sembradas fuera de zonas con el perímetro marcado. | UN | وينبغي اشتراط وجود معايير مماثلة في الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات. |
Minas distintas de las minas antipersonal (MDMA) sembradas fuera de zonas con el perímetro marcado | UN | الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات |
5. Plan de acción. Por lo tanto, parecería razonable que las minas AV sembradas fuera de zonas cercadas y marcadas estuvieran sometidas a las mismas restricciones que las minas AV lanzadas a distancia. | UN | 5- مسار العمل: بناءً على ما تقدم، يبدو معقولاً إخضاع الألغام المضادة للمركبات المزروعة خارج المناطق المسيّجة والمعلّمة لنفس القيود المفروضة على الألغام المضادة للمركبات المبثوثة عن بعد. |
V. Las MDMA sembradas fuera de zonas señalizadas y cercadas 46 - 53 10 | UN | خامساً- الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المُعلَّمة والمسيَّجة 46-53 10 |
V. Las MDMA sembradas fuera de zonas señalizadas y cercadas | UN | خامساً - الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المُعلَّمة والمُسيَّجة |
1. Amenaza. Las minas distintas de las minas antipersonal (MDMA) sembradas fuera de zonas cercadas y marcadas suponen un peligro considerable para las operaciones de mantenimiento de la paz, las operaciones humanitarias y la actividad normal de la población civil. | UN | 1- التهديد: تشكل الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المسيّجة والمعلّمة خطراً شديداً على عمليات حفظ السلام والعمليات الإنسانية والأنشطة المدنية العادية. |
Tales normas incluirían una limitación de la vida activa de todas las minas, incluidas las minas lanzadas a distancia, las minas colocadas fuera de zonas con el perímetro marcado y la aplicación de normas de detectabilidad a todas las minas. | UN | وتشمل هذه المعايير تقييد مدة البقاء النشط لجميع الألغام، بما في ذلك الألغام المبثوثة عن بعد والألغام المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات، وتطبيق معايير إمكانية الكشف على جميع الألغام. |
12. El elemento esencial de la propuesta de Irlanda es que cualquier futuro instrumento sobre las MDMA debe tratar la cuestión de las minas persistentes colocadas fuera de zonas con el perímetro marcado. | UN | 12- والعنصر الأساسي للمقترح الآيرلندي هو وجوب أن يتناول أي صك مقبل بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد مسألة الألغام الدائمة المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات. |
14. Opción A. Enmendar el artículo 4 de la propuesta de los Estados Unidos de América y Dinamarca para que comprenda las minas colocadas fuera de zonas con el perímetro marcado. | UN | 14- الخيار ألف: تعديل المادة 4 من المقترح الأمريكي - الدانمركي المشترك كي يشمل الألغام المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات. |
b) Modificar el título del artículo 4 para que comprenda las minas no lanzadas a distancia, por ejemplo: " minas colocadas fuera de zonas con el perímetro marcado, incluidas las minas lanzadas a distancia " ; | UN | (ب) تغيير عنوان المادة 4 كي يتضمَّن الألغام التي لم تُطلَق عن بعد بحيث يصبح مثلا: الألغام المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات بما فيها الألغام التي لم تطلق عن بعد. |
3. Todas las minas distintas de las antipersonal que no sean lanzadas a distancia y sean colocadas fuera de zonas con el perímetro marcado deberán cumplir lo dispuesto en los párrafos 1 y 2 del presente artículo. | UN | 3- جميع الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي لم تُطلق عن بعد المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات يجب أن تمتثل لأحكام الفقرتين 1 و2 من هذه المادة. |
19. Limitar el período de actividad de todas las MDMA emplazadas fuera de zonas señalizadas, cercadas o vigiladas incorporándoles un mecanismo de autodestrucción o de autoneutralización reforzado con un dispositivo de autodesactivación. | UN | 19- الحد من مدة بقاء جميع الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المعلَّمة والمسيَّجة والمرصودة بتجهيزها بآلية تدمير ذاتي أو بآلية إبطال ذاتي وجهاز احتياطي للتعطيل الذاتي. |