El presente documento contiene el programa provisional, las anotaciones y el calendario provisional de la serie ordinaria de sesiones del 40o período de sesiones, que se celebrará del 18 al 25 de marzo de 1997. | UN | وتحتوي هذه الوثيقة على جدول اﻷعمال المؤقت ، والشروح عليه والجدول الزمني المؤقت للجلسات العادية ابّان الدورة اﻷربعين ، المزمع عقدها في الفترة من ٨١ الى ٥٢ آذار/مارس ٧٩٩١ . |
Como nos aproximamos al comienzo de la primera reanudación del período de sesiones de la Quinta Comisión, que se celebrará del 9 al 27 de marzo de 1998, desearía expresar mis mejores votos por el éxito de los preparativos de ese período de sesiones. | UN | وإذ نقترب اﻵن من موعد الدورة المستأنفة اﻷولى للجنة الخامسة، المزمع عقدها في الفترة من ٩ إلى ٢٧ آذار/ مارس ١٩٩٨، أود أن أتمنى لكم النجاح الكامل في التحضير لهذا الاجتماع. |
Al preparar la documentación para el quinto período de sesiones de la Comisión del Comercio de Bienes y Servicios y de los Productos Básicos, que se celebrará del 26 de febrero al 2 de marzo de 2001, la secretaría tendrá en cuenta las respuestas de los Estados miembros. | UN | وستوضع ردود الدول الأعضاء في الاعتبار لدى إعداد وثائق الأمانة للدورة الخامسة للجنــة التجارة في السلع والخدمات والسلع الأساسية المزمع عقدها في الفترة من 26 شباط/فبراير إلى 2 آذار/مارس 2001. |
a) El resultado del taller que se celebraría del 25 al 27 de junio de 2008 en Tokio (Japón) de conformidad con la decisión 2/CP.13, párrafo 7 b); | UN | (أ) نتائج حلقة العمل المزمع عقدها في الفترة من 25 إلى 27 حزيران/يونيه 2008 في طوكيو باليابان، وفقاً للفقرة 7(ب) من المقرر 2/م أ-13؛ |
La secretaría tomó nota de las propuestas concretas y las ideas presentadas y se animó a los representantes a presentar por escrito a la secretaría, tan pronto como fuera posible, propuestas adicionales sobre métodos de trabajo, a fin de preparar una nota que sirviera de base para proseguir el debate sobre los métodos de trabajo durante el segundo período ordinario de sesiones, que se celebraría del 10 al 13 de mayo de 1994. | UN | وأحاطت اﻷمانة علما بالمقترحات واﻷفكار المحددة التي عرضت. وحث الممثلون على تقديم مقترحات إضافية بشأن أساليب العمل كتابة إلى أمانة المجلس في أسرع وقت ممكن، حتى يتسنى إعداد مذكرة تتيسر بها مواصلة المناقشة بشأن أساليب العمل في الدورة العادية الثانية، المزمع عقدها في الفترة من ١٠ إلى ١٣ أيار/مايو ١٩٩٤. |
En los informes subsiguientes se aprovecharán los resultados de la reunión entre períodos de sesiones sobre financiación, que se prevé celebrar del 4 al 7 de junio de 1996 en Sudáfrica. | UN | ٦ - وسوف تستفيد التقارير اللاحقة من نتائج حلقة العمل التي تعقد بين الدورات بشأن التمويل المزمع عقدها في الفترة من ٤ إلى ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦ في أفريقيا الجنوبية. |
Confío en que el nuevo proyecto revisado nos ayude a finalizar las negociaciones sobre el protocolo facultativo durante la segunda parte del quinto período de sesiones, que se celebrará del 31 de marzo al 4 de abril de 2008. | UN | وآمل أن يساعدنا المشروع الجديد المنقح في استكمال المفاوضات المتعلقة بالبروتوكول الاختياري خلال الجزء الثاني من الدورة الخامسة المزمع عقدها في الفترة من 31 آذار/مارس إلى 4 نيسان/أبريل 2008. |
7. En su 72º período de sesiones, que se celebrará del 18 de febrero al 7 de marzo de 2008, el CERD examinará la situación del pueblo subanon en el marco de su procedimiento de alerta temprana y acción urgente. | UN | 7- ستنظر لجنة القضاء على التمييز العنصري في حالة جماعة `سوبانون` في إطار إجراءات الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة، وذلك خلال دورتها الثانية والسبعين المزمع عقدها في الفترة من 18 شباط/فبراير إلى 7 آذار/مارس 2008. |
Observando las deliberaciones realizadas en el contexto del proceso preparatorio de la sesión plenaria de alto nivel de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, que se celebrará del 20 al 22 de septiembre de 2010, | UN | وإذ يلاحظ المداولات التي جرت في سياق العملية التحضيرية للجلسة العامة الرفيعة المستوى للجمعية العامة المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية، المزمع عقدها في الفترة من 20 إلى 22 أيلول/سبتمبر 2010، |
Este es especialmente el caso en relación con los Grupos de Trabajo II y III, que se espera concluyan sus labores durante el próximo período de sesiones sustantivo de la Comisión, que se celebrará del 19 de abril al 10 de mayo. | UN | وهذا بصفة خاصة هو الحال فيما يتعلق بالفريقين العاملين الثاني والثالث اللذين يتوقع منهما أن يختتما عملهما أثناء الدورة المضمونية المقبلة للهيئة المزمع عقدها في الفترة من ١٩ نيسان/أبريل إلى ١٠ أيار/ مايو. |
En este contexto, subrayamos la importancia del próximo 43° período de sesiones de la Comisión de Desarrollo Social, que se celebrará del 9 al 18 de febrero de 2005 y marcará el décimo aniversario de la aprobación de la Declaración de Copenhague y el Programa de Acción y acogemos con satisfacción la decisión de convocar una reunión plenaria de alto nivel durante el 43° período de sesiones. | UN | ونبرز في هذا الصدد أهمية الدورة الثالثة والأربعين المقبلة للجنة التنمية الاجتماعية المزمع عقدها في الفترة من 9 إلى 18 شباط/فبراير 2005 بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن، ونرحب بقرار عقد جلسة عامة رفيعة المستوى خلال الدورة الثالثة والأربعين. |
El Comité decidió examinar las respuestas complementarias de México, junto con toda información que se recibiera de las ONG, en su 33º período de sesiones, que se celebrará del 5 al 22 de julio de 2005. | UN | وقررت اللجنة أن تنظر في ما اتخذته المكسيك من إجراءات متابعة استجابة لذلك، إلى جانب أي معلومات قد تتلقاها من المنظمات غير الحكومية، وذلك في دورتها الثالثة والثلاثين المزمع عقدها في الفترة من 5 إلى 22 تموز/يوليه 2005. |
El Comité decidió examinar las respuestas complementarias del Gobierno de México, junto con toda información que se recibiera de las organizaciones no gubernamentales, en su 33º período de sesiones, que se celebrará del 5 al 22 de julio de 2005. | UN | وقررت اللجنة أن تنظر في ما اتخذته المكسيك من إجراءات متابعة استجابة لذلك، إلى جانب أي معلومات قد تتلقاها من المنظمات غير الحكومية، وذلك في دورتها الثالثة والثلاثين المزمع عقدها في الفترة من 5 إلى 22 تموز/يوليه 2005. |
3. El libro blanco " Actividades espaciales de China en 2006 " se distribuirá en el 44º período de sesiones de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, que se celebrará del 12 al 23 de febrero de 2007. | UN | 3- وسوف تُوزَّع الوثيقة البيضاء " الأنشطة الفضائية في الصين في عام 2006 " أثناء الدورة الرابعة والأربعين للجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، المزمع عقدها في الفترة من 12 إلى 23 شباط/فبراير 2007. |
5. El presente informe fue aprobado por la Reunión Interinstitucional en su 33º período de sesiones, celebrado del 12 al 14 de marzo de 2013 en Ginebra, a fin de presentarlo a la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos en su 56° período de sesiones, que se celebrará del 12 al 21 de junio de 2013. | UN | 5- وقد أيَّد الاجتماع المشترك بين الوكالات، في دورته الثالثة والثلاثين التي عقدت في الفترة من 12 إلى 14 آذار/مارس 2013 في جنيف، تقديم هذا التقرير إلى اللجنة في دورتها السادسة والخمسين، المزمع عقدها في الفترة من 12 إلى 21 حزيران/يونيه 2013. |
La secretaría tomó nota de las propuestas concretas y las ideas presentadas y se animó a los representantes a presentar por escrito a la secretaría, tan pronto como fuera posible, propuestas adicionales sobre métodos de trabajo, a fin de preparar una nota que sirviera de base para proseguir el debate sobre los métodos de trabajo durante el segundo período ordinario de sesiones, que se celebraría del 10 al 13 de mayo de 1994. | UN | وأحاطت اﻷمانة علما بالمقترحات واﻷفكار المحددة التي عرضت. وحث الممثلون على تقديم مقترحات إضافية بشأن أساليب العمل كتابة إلى أمانة المجلس في أسرع وقت ممكن، حتى يتسنى إعداد مذكرة تتيسر بها مواصلة المناقشة بشأن أساليب العمل في الدورة العادية الثانية، المزمع عقدها في الفترة من ١٠ إلى ١٣ أيار/مايو ١٩٩٤. |
La secretaría tomó nota de las propuestas concretas y las ideas presentadas y se animó a los representantes a presentar por escrito a la secretaría, tan pronto como fuera posible, propuestas adicionales sobre métodos de trabajo, a fin de preparar una nota que sirviera de base para proseguir el debate sobre los métodos de trabajo durante el segundo período ordinario de sesiones, que se celebraría del 10 al 13 de mayo de 1994. | UN | وأحاطت اﻷمانة علما بالمقترحات واﻷفكار المحددة التي عرضت. وحث الممثلون على تقديم مقترحات إضافية بشأن أساليب العمل كتابة إلى أمانة المجلس في أسرع وقت ممكن، حتى يتسنى إعداد مذكرة تتيسر بها مواصلة المناقشة بشأن أساليب العمل في الدورة العادية الثانية، المزمع عقدها في الفترة من ١٠ إلى ١٣ أيار/مايو ١٩٩٤. |
3. El Consejo decidió también que el Comité de Alto Nivel de Ministros y Funcionarios se reuniera antes del siguiente período extraordinario de sesiones del Consejo de Administración para examinar los resultados del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General convocado para realizar un examen y una evaluación globales de la aplicación del Programa 21, que se celebraría del 23 al 27 de junio de 1997. | UN | ٣ - وقرر المجلس أيضا، أن تجتمع اللجنة الرفيعة المستوى للوزراء والمسؤولين قبل الدورة الاستثنائية القادمة لمجلس اﻹدارة للنظر في نتائج الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لغرض إجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ المزمع عقدها في الفترة من ٢٣ إلى ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧. |
Como parte de los actos planificados para conmemorar en 2010 el 20º aniversario de la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares, en su 12º período de sesiones el Comité acordó organizar un debate abierto de un día de duración en su 13º período de sesiones, que se celebraría del 22 de noviembre al 3 de diciembre de 2010. | UN | 54 - وفي دورتها الثانية عشرة أيضا، وافقت اللجنة، وفي سياق المناسبات المقررة لعام 2010 للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين للاتفاقية، على تنظيم يوم مفتوح من المناقشة خلال الدورة الثالثة عشرة، المزمع عقدها في الفترة من 22 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 3 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
El CERD exhortó firmemente a Filipinas a que presentara sus informes periódicos 15º a 19º, que estaban retrasados, como documento único a más tardar el 30 de junio de 2008, a fin de que el Comité los examinara en su 73º período de sesiones, que se celebraría del 28 de julio al 15 de agosto de 2008. | UN | وحثت اللجنة الفلبين بقوة على أن تقدم، في وثيقة واحدة بحلول 30 حزيران/يونيه 2008، تقاريرها الدورية من الخامس عشر إلى التاسع عشر التي تأخر تقديمها، بغية النظر فيها خلال الدورة السابعة عشرة للجنة المزمع عقدها في الفترة من 28 تموز/يوليه إلى 15 آب/أغسطس 2008(27). |
4. En su 37º período de sesiones, el Comité reafirmó su decisión y acordó aplicarla a partir del período de sesiones del grupo de trabajo anterior a su 41º período de sesiones, que se prevé celebrar del 3 al 7 de octubre de 2005. | UN | 4- وأعادت اللجنة، في دورتها السابعة والثلاثين، تأكيد مقررها هذا واتفقت على أنه ينبغي تنفيذه بدءاً باجتماع الفريق العامل للـدورة الحادية والأربعين المزمع عقدها في الفترة من 3 إلى 7 تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
El Comité celebrará una jornada de debate general sobre la no discriminación en su 37º período de sesiones, que tendrá lugar del 6 al 24 de noviembre de 2006. | UN | وستخصص اللجنة يوما لإجراء مناقشات عامة بشأن عدم التمييز أثناء انعقاد دورتها السابعة والثلاثين المزمع عقدها في الفترة من 6 إلى 24 تشرين الثاني/ نوفمبر 2006. |