ويكيبيديا

    "المزيد من الشفافية في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una mayor transparencia en
        
    • mayor transparencia en la
        
    • mayor transparencia de
        
    • de más transparencia en
        
    • una mayor transparencia del
        
    • aumentar la transparencia con
        
    • aumento de la transparencia en
        
    • un mayor grado de transparencia en
        
    • más transparentes
        
    • más transparente la
        
    Esa es la razón de ser del llamamiento a una mayor transparencia en la labor del Consejo. UN وهذا ما تعنيه الدعوة الى المزيد من الشفافية في طريقـــة عمل المجلس.
    También es imperativo mejorar los métodos de trabajo del Consejo y asegurar una mayor transparencia en su labor y mejor comunicación entre los miembros de la Asamblea General. UN من الحتمي أيضا تحسين أساليب عمل المجلس وضمان المزيد من الشفافية في أعماله وزيادة الاتصالات بأعضاء الجمعية العامة.
    Parece imperativa también una mayor transparencia en el proceso de designación de Estados Miembros en la Junta. UN ويبدو من الضروري أيضا تحقيق المزيد من الشفافية في عملية اختيار الــدول اﻷعضــاء لمجلس الادارة.
    Los Países Bajos siempre han favorecido la meta de lograr una mucho mayor transparencia en la esfera de las armas de destrucción en masa. UN لقد دأبت هولندا دائما على الميل إلى حد كبير تجاه هدف تحقيق المزيد من الشفافية في ميدان أسلحة الدمار الشامل.
    :: Asegurar una mayor transparencia de los principios de valoración, los informes de contabilidad por segmentos y la determinación de la ubicación de los bienes inmuebles. UN :: المزيد من الشفافية في مبادئ التقييم وفي تقارير الحصر القطاعية وفي تحديد مكان الأموال الثابتة.
    Como consecuencia de ello, tenemos un Consejo que es más eficiente y que responde mejor que nunca a la necesidad de una mayor transparencia en sus procedimientos. UN ونتيجة لذلك لدينا اﻵن مجلس أكثر كفاءة وأكثر استجابة للحاجة إلى المزيد من الشفافية في أعماله.
    Se debe intensificar la reforma del Consejo de Seguridad mediante la incorporación de una mayor transparencia en sus actividades y de una mayor democratización de sus métodos de trabajo. UN وينبغي تكثيف إصلاح مجلس اﻷمن من خلال إدخال المزيد من الشفافية في أنشطته وإضفاء الطابع الديمقراطي على طرق عمله.
    Ha habido varias iniciativas destinadas a garantizar una mayor transparencia en el comercio de armamentos, incluido el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. UN ووجدت مبادرات عديدة لضمان المزيد من الشفافية في تجارة اﻷسلحة، منها سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية.
    La necesidad de una mayor transparencia en el trabajo del Consejo de Seguridad es urgente. UN وهناك حاجة ماسة إلى المزيد من الشفافية في عمل المجلس.
    No ha disminuido la necesidad de una mayor transparencia en la labor del Consejo. UN والحاجة إلى المزيد من الشفافية في أعمال المجلس لم تقل.
    Encomiamos el mantenimiento de la tendencia hacia una mayor transparencia en la labor del Consejo, y tomamos nota con aprecio de la mayor apertura del Consejo. UN ونشيد بالاتجاه المتواصل صوب تحقيق المزيد من الشفافية في أعمال المجلس. ونلاحظ مع التقدير الانفتاح المتزايد في المجلس.
    En lo referente al proceso electoral, instamos a que haya una mayor transparencia en ese proceso, de conformidad con la Carta y los principios básicos de la democracia. UN وبالنسبة لعملية الانتخاب، نطالب بتحري المزيد من الشفافية في تلك العملية وفقا للميثاق والمبادئ الأساسية للديمقراطية.
    Creemos que es posible no sólo una mayor transparencia en la adquisición de armas convencionales, sino también la elaboración de entendimientos comunes que garanticen que las mismas se realizan conforme al derecho internacional vigente. UN ونعتقد أن من الممكن لا تحقيق المزيد من الشفافية في حيازة الأسلحة التقليدية فحسب بل التوصل أيضاً إلى مفاهيم مشتركة لضمان تقيد عمليات الحيازة تلك بالقوانين الدولية واجبة التطبيق.
    Debería esforzarse también por realzar su perfil público, lo cual exigiría una mayor transparencia de su labor y un mayor hincapié en la cooperación con las organizaciones no gubernamentales (ONG). UN وينبغي لها أيضاً أن تسعى لتحسين صورتها، التي تتطلب المزيد من الشفافية في عملها والتشديد على التعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    Con respecto a la estrategia, un orador subrayó la necesidad de centrar la atención en los resultados y de más transparencia en la utilización de los fondos para fines generales. UN وبشأن الاستراتيجية، شدّد أحد المتكلمين على الحاجة إلى التركيز على النتائج وإلى المزيد من الشفافية في استخدام الأموال العامة الغرض.
    La FAO considera que esta interrelación, así como el mejoramiento de la calidad más que la cantidad de la información son esenciales para lograr una mayor transparencia del mercado. UN وتعتبر المنظمة، هذه الروابط، وكذلك تحسين نوعية المعلومات وليس زيادة كميتها، من اﻷمور ذات اﻷهمية الحيوية لتحقيق المزيد من الشفافية في اﻷسواق.
    La propuesta de mejorar la cooperación, la rendición de cuentas y la planificación permitiría aumentar la transparencia con respecto a los consignatarios. UN وأوضح أن تنفيذ اقتراح تعزيز التعاون، والمساءلة وتحسين التخطيط مع شركاء المبيعات ستؤدي إلى المزيد من الشفافية في هذا المجال.
    Se han presentado diversas sugerencias para lograr el aumento de la transparencia en la labor del Consejo, tales como la publicación de actas resumidas de las consultas privadas del Consejo. UN وقد قدمت مقترحات عديدة لتحقيق المزيد من الشفافية في عمل المجلس، مثل نشر محاضر موجزة لمشاورات المجلس المغلقة.
    El principal objetivo de las enmiendas introducidas en la legislación es garantizar un mayor grado de transparencia en las actividades de estas organizaciones. UN وكان الهدف الرئيسي من التعديلات التشريعية هو ضمان المزيد من الشفافية في أنشطة المنظمات غير التجارية ذات الصلة.
    En cuanto a la gestión pública, se estaba trabajando para que los procesos de licitación pública fuesen más transparentes. UN وفي الإدارة العامة، يُعتمد المزيد من الشفافية في عملية المناقصات التنافسية.
    A fin de abordar este problema, los primeros pasos deben ser combatir el tráfico ilícito de armas y hacer más transparente la exportación legal de armas pequeñas. UN وللتصدي لهذه المشكلة، ينبغي أن تشمل الخطوات اﻷولى مكافحة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة النارية، وتحقيق المزيد من الشفافية في عمليات التصدير القانونية لﻷسلحة الصغيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد