ويكيبيديا

    "المزيد من المعلومات من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • más información de
        
    • más información del
        
    • información adicional de
        
    • más información a
        
    • más información en
        
    • de Corea facilitara más información
        
    • de más información
        
    • más información tanto
        
    Tal vez merezca la pena intentar extraer más información de los detenidos. Open Subtitles ربما محاولة إنتزاع المزيد من المعلومات من المعتقلين يستحقّ المحاولة
    El Comité decidió también solicitar más información de fuentes no gubernamentales. UN وقررت اللجنة أيضا طلب المزيد من المعلومات من مصادر غير حكومية.
    Hasta el momento, el Grupo ha recibido las declaraciones oficiales de los órganos respectivos y espera recibir más información de las autoridades pertinentes. UN وحتى الآن لم يزود الفريق سوى بالبيانات الرسمية الصادرة عن الهيئات وهو ينتظر المزيد من المعلومات من جانب السلطات المختصة.
    El Consejo pidió a la secretaría que preparara una lista de preguntas a fin de solicitar más información del Gobierno de Kuwait sobre esta cuestión para que el Grupo de Trabajo la siga examinando en una reunión oficiosa futura. UN وطلب المجلس من الأمانة إعداد قائمة استفسارات بغية طلب المزيد من المعلومات من حكومة الكويت بشأن هذه المسألة كي يواصل الفريق العامل النظر فيها في اجتماع غير رسمي يعقد في المستقبل.
    Se necesitaría información adicional de cuatro Estados para hacer una evaluación más completa de su situación. UN وإجراء تقييم شامل يتطلب الحصول على المزيد من المعلومات من أربع دول.
    La Oficina del Fiscal General solicitó más información a la Comisión. UN وطلب مكتب المدعي العام المزيد من المعلومات من اللجنة.
    A tal efecto, se recabó más información de los Estados que habían indicado necesidades de asistencia técnica. UN ولبلوغ تلك الغاية، التُمس المزيد من المعلومات من الدول التي أفادت باحتياجاتها من المساعدة التقنية.
    A tal efecto, se recabó más información de los Estados que habían indicado necesidades de asistencia técnica. UN ولبلوغ تلك الغاية، التُمس المزيد من المعلومات من الدول التي أفادت باحتياجاتها من المساعدة التقنية.
    Aunque acoge con agrado la información sobre la indemnización concedida a la autora presentada por el Estado parte, el Comité esperará a recibir más información de la autora antes de adoptar una decisión definitiva sobre la cuestión. UN وفي حين أن اللجنة ترحب بالمعلومات المقدمة من الدولة الطرف بشأن التعويض المقدم إلى صاحبة البلاغ، فإنها ستنتظر تلقي المزيد من المعلومات من صاحبة البلاغ قبل اتخاذ قرار أخير في هذه القضية.
    Como resultado de ello, la Secretaría recibió más información de las Partes, lo que elevó el número total de respuestas recibidas a 35. UN ونتيجةً لذلك، تلقت الأمانة المزيد من المعلومات من الأطراف، فوصل العدد الإجمالي للردود المقدمة إلى 35.
    Como resultado de ello, la Secretaría recibió más información de las Partes, lo cual hace que el número total de respuestas recibidas ascienda en la actualidad a 35. UN ونتيجةً لذلك، تلقت الأمانة المزيد من المعلومات من الأطراف، فوصل العدد الإجمالي للردود المقدمة إلى 35.
    Y conseguir más información de esas personas. Open Subtitles ونحصل على المزيد من المعلومات من هؤلاء الناس
    - Que el Consejo mantenga en examen la situación y espere a recibir más información del Estado de que se trate; UN - مواصلة النظر في الحالة وانتظار تلقي المزيد من المعلومات من الدولة المعنية؛
    Los miembros del Consejo manifestaron que compartían la preocupación expresada e indicaron su deseo de recibir más información del Secretario General sobre los incidentes en el Chad. UN وأعرب أعضاء المجس عن نفس مشاعر القلق وأشاروا إلى أنهم يودون الحصول على المزيد من المعلومات من الأمين العام بشأن الأحداث التي وقعت في تشاد.
    Es preciso reunir más información del mercado acerca de la composición química, los volúmenes de las alternativas que se comercializan, etc., para poder hacer una evaluación real. UN ويلزم جمع المزيد من المعلومات من السوق حول كيمياء البدائل وكمياتها في السوق، الخ، من أجل إجراء أي تقييم لها على الإطلاق.
    En sus reuniones sexta y séptima la Junta del Fondo de Adaptación consideró las dos ofertas, pero quedó a la espera de recibir información adicional de ambas Partes antes de tomar una decisión definitiva. UN ونظر مجلس صندوق التكيف في العرضين، في اجتماعيه السادس والسابع، ولكنه كان ينتظر المزيد من المعلومات من كلا الطرفين قبل اتخاذ قرار نهائي.
    La Fiscalía se ha dedicado a recabar información adicional de fuentes pertinentes. UN 82 - وما فتئ المكتب يلتمس المزيد من المعلومات من المصادر المعنية.
    Habría que pedir más información a la Secretaría, como las sumas exactas propuestas por el Secretario General y las recomendadas por la Comisión Consultiva. UN وينبغي التماس المزيد من المعلومات من اﻷمانة العامة، مثل قيمة المبالغ المحددة التي يقترحها اﻷمين العام والمبالغ التي توصي بها اللجنة الاستشارية.
    China espera que la Secretaría proporcione más información a las misiones sobre el funcionamiento del servidor de las Naciones Unidas en la World Wide Web y, en particular, que tome medidas prácticas para facilitar el acceso de los países en desarrollo al sistema de disco óptico en todos los idiomas oficiales. UN وأعرب عن أمل الصين في أن توفر اﻷمانة العامة المزيد من المعلومات من أجل مساعدة البعثات على فهم كيفية عمل وحدة الخدمة بالشبكة العالمية لﻷمم المتحدة، وأن تتخذ بصفة خاصة تدابير عملية لتيسير إمكانية وصول البلدان النامية إلى نظام اﻷقراص الضوئية بجميع اللغات الرسمية.
    Puede obtenerse más información en el sitio de las Naciones Unidas en la Web, en www.un.org/MoreInfo/ngolink/dpingo.htm o en los teléfonos (212) 963-7078 y 963-7709. UN ويمكن الحصول على المزيد من المعلومات من موقع اﻷمم المتحدة على الشبكـة علـى العنـوان التالــي: www.un.org/MoreInfo/ngolink/dpingo.htm(212) 963-7709( أو بالاتصال بالرقم (212) 963-7709.
    Para estimar con mayor precisión el número de víctimas sería necesario que la República Popular Democrática de Corea facilitara más información. UN ويلزم أن يرد المزيد من المعلومات من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للوقوف على تقديرات أدق لعدد الضحايا.
    Habida cuenta de los datos relativamente escasos recibidos hasta la fecha, el Secretario General considera que sería útil esperar a disponer de más información al respecto de los Estados Miembros. UN ويرى الأمين العام أنه نظراً لضيق نطاق ما ورد حتى الوقت الراهن من إفادات نسبياً، سيكون من المفيد انتظار ورود المزيد من المعلومات من الدول الأعضاء بشأن هذه المسألة.
    Por lo tanto, el Grupo de Trabajo decidió que haría un seguimiento de la marcha del proceso y solicitaría más información tanto de los dos Gobiernos concernidos como de la fuente. UN ولذلك، قرر الفريق العامل تتبُّع سير العملية وطلب المزيد من المعلومات من كلتا الحكومتين المعنيتين ومن المصدر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد