ويكيبيديا

    "المزيد من النتائج" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • resultados más
        
    • más resultados
        
    • nuevos resultados
        
    • mejores resultados
        
    • mayores resultados
        
    • de resultados
        
    • resultados aún más
        
    En primer lugar, debemos seguir produciendo resultados más concretos sobre el terreno. UN أولا، علينا أن نحقق المزيد من النتائج الملموسة على الأرض.
    Cabe esperar que durante el segundo Decenio se logren resultados más concretos. UN والأمل معقود على تحقيق المزيد من النتائج الملموسة خلال العقد الثاني من الزمان.
    El subprograma también tratará de establecer una estrecha coordinación y emprender medidas conjuntas con los demás subprogramas de la CESPAO y con organizaciones internacionales y regionales para lograr resultados más eficaces. UN وسوف يسعى البرنامج الفرعي أيضا إلى تحقيق تنسيق وثيق وبذل جهود مشتركة مع البرامج الفرعية الأخرى للإسكوا ومع المنظمات الدولية والإقليمية لتحقيق المزيد من النتائج الفعالة.
    Elogiamos sus actividades y confiamos en que pueda dar más resultados prácticos y concretos. UN ونثني على أنشطتها ونتوقع أن يتمخض عنها المزيد من النتائج العملية الملموسة.
    Esperamos conseguir más resultados positivos en los años venideros. UN ونأمل أن نحقق المزيد من النتائج الإيجابية في السنوات القادمة.
    El principal objetivo de este proyecto de resolución es promover los progresos efectuados en el proceso de paz en el Oriente Medio e impulsar a las partes a que logren nuevos resultados prácticos en todas las esferas de negociación. UN إن الهدف الرئيسي لمشروع القرار هو تعزيز الانجازات التي تحققت في عملية السلم في الشرق اﻷوسط وحمل اﻷطراف على تحقيق المزيد من النتائج العملية في جميع مجالات التفاوض.
    La Oficina podría lograr mejores resultados mediante una mayor concentración estratégica UN بــاء - يمكن لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تحقق المزيد من النتائج بزيادة التركيز الاستراتيجي
    Para concluir, San Marino tiene la firme convicción de que la Primera Comisión desempeña un papel esencial en el desarme nuclear y de que ahora tenemos una oportunidad histórica y singular de lograr mayores resultados decisivos y positivos. UN وفي الختام، تعتقد سان مارينو بشدة أن اللجنة الأولى قد أدت دورا حيويا في مجال نزع السلاح النووي وبأنه لدينا في الوقت الراهن فرصة فريدة وتاريخية للوصول إلى المزيد من النتائج الإيجابية الحاسمة.
    Añadió que la Defensoría debía incrementar sus iniciativas en la esfera de los derechos humanos y lograr resultados más concretos. UN وأشارت إلى ضرورة أن يمضي ديوان أمين المظالم قدماً في لأنشطته في مجال حقوق الإنسان وأن يحقق المزيد من النتائج الملموسة.
    El subprograma también tratará de establecer una estrecha coordinación y emprender iniciativas conjuntas con otros subprogramas de la CESPAO y con organizaciones internacionales y regionales para lograr resultados más eficaces. UN وسوف يسعى البرنامج الفرعي أيضا إلى تحقيق تنسيق وثيق وبذل جهود مشتركة مع البرامج الفرعية الأخرى للإسكوا ومع المنظمات الدولية والإقليمية لتحقيق المزيد من النتائج الفعالة.
    En su declaración, el Secretario General señaló que las medidas de consolidación de la paz habían logrado una mayor integración, coherencia y flexibilidad, pero que era necesario obtener resultados más tangibles y rápidos sobre el terreno. UN وأشار الأمين العام في بيانه إلى أن جهود بناء السلام أصبحت أكثر تكاملا وتماسكا ومرونة، رغم أنه لا يزال ثمة حاجة إلى إظهار المزيد من النتائج الملموسة والسريعة على أرض الواقع.
    Es esencial aprovechar los puntos de convergencia que existen y reducir al máximo las diferencias de opinión a fin de poder alcanzar resultados más tangibles. UN ومن الضروري البناء على أوجه التلاقي القائم، وتضييق جوانب الخلاف في الرأي بغية إحراز المزيد من النتائج الملموسة.
    La asociación proporcionará una mayor cantidad de dinero y una asistencia financiera previsible y de uso general, que permitirá al OOPS producir resultados más eficaces para los refugiados palestinos. UN وستوفر الشراكة مبلغا أكبر من المال ومساعدة مالية يمكن التنبؤ بها وغير مخصصة صممت لتمكين الأونروا من تحقيق المزيد من النتائج الفعالة بالنسبة للاجئين الفلسطينيين.
    No obstante, esta intensa labor podría dar resultados más tangibles si: UN ومع ذلك، يمكن أن تسفر هذه الجهود المكثفة عن المزيد من النتائج الملموسة إذا:
    Las iniciativas de reforma de las Naciones Unidas han comenzado a dar fruto y aún pueden esperarse más resultados. UN وأتت الجهود المبذولة لإصلاح الأمم المتحدة بعض ثمارها ويعقد الأمل على الحصول على المزيد من النتائج منها.
    Debemos seguir tratando de alcanzar más resultados concretos. UN وعلينا أن نواصل بذل الجهود لتحقيق المزيد من النتائج الملموسة.
    El PNUMA, al igual que muchas otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, se ve cada vez más obligado a lograr más resultados con menos recursos, habida cuenta de las recientes limitaciones financieras. UN ويواجه برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، مثله مثل العديد من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة اﻷخرى، بشكل متزايد التحدي المتمثل في تحقيق المزيد من النتائج بموارد أقل نظرا للقيود المالية التي يواجهها مؤخرا.
    El Gobierno de China, como siempre, seguirá participando activamente en el proceso y promoviéndolo para que pueda lograr más resultados. UN وكما فعلت الحكومة الصينية دائما، ستواصل المشاركة النشطة في العملية التشاورية، وستعمل على تعزيزها لتحقيق المزيد من النتائج.
    Esperamos que bajo su dirección la revitalización de la Asamblea General siga siendo una prioridad fundamental en este período de sesiones, que se mantenga la dinámica saludable alcanzada, y que se obtengan nuevos resultados. UN وفي ظل قيادتكم، سيدي، نتوقع أن يظل تنشيط أعمال الجمعية العامة أولويتنا الأولى في هذه الدورة، وأن يتسنى الحفاظ على الزخم القوي، وتحقيق المزيد من النتائج.
    La Comisión alienta al UNFPA a que siga intensificando sus actividades de recaudación de fondos, no sólo para mantener el nivel de los recursos sino también para alcanzar nuevos resultados positivos. UN وتُشجع اللجنة صندوق الأمم المتحدة للسكان على الاستمرار في تكثيف ما يقوم به من أنشطة لجمع الأموال، لا لكي يحافظ على مستوى الموارد فحسب، بل ليحقق كذلك المزيد من النتائج الإيجابية.
    B. La Oficina podría lograr mejores resultados mediante una mayor concentración estratégica UN باء - يمكن لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تحقق المزيد من النتائج بزيادة التركيز الاستراتيجي
    Cualquier medida que se adopte debe garantizar mayores resultados prácticos por parte de las Naciones Unidas en las esferas del mantenimiento de la paz, la protección de los derechos humanos, el fortalecimiento de las instituciones democráticas, el fomento de un desarrollo sostenible y la prestación de asistencia humanitaria. UN وأيــة تدابير تتخذ ينبغي أن تكفل لﻷمــم المتحدة أن تحقق المزيد من النتائج العملية في ميادين حفظ السلم وحماية حقوق اﻹنسان، وتعزيز المؤسسات الديمقراطية، والنهـوض بالتنميــة المستدامــة وتوفيــر المساعـدة اﻹنسانية.
    De esta forma, las políticas sociales podrán hacer realidad un mayor número de resultados de desarrollo sostenible. UN وهذا هو السبيل لأن تمكّن السياسات الاجتماعية من تحقيق المزيد من النتائج الإنمائية المستدامة.
    Cabe esperar que los esfuerzos concertados de todos los miembros de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos permitan superar las dificultades y lograr resultados aún más satisfactorios. UN واﻷمل معقود على أن تتغلب الجهود المشتركة لجميع أعضاء اللجنة على الصعاب وأن تحقق المزيد من النتائج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد