ويكيبيديا

    "المزيد من النساء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a más mujeres
        
    • un mayor número de mujeres
        
    • de más mujeres
        
    • un número mayor de mujeres
        
    • que más mujeres
        
    • a las mujeres
        
    • el número de mujeres
        
    • más mujeres dedicadas
        
    • número de mujeres que
        
    • un mayor número de candidatas
        
    • un número cada vez mayor de mujeres
        
    • son más las mujeres
        
    • mujeres más
        
    Las mujeres de Swazilandia están agradecidas a los países que les han concedido becas de perfeccionamiento; no obstante, habría que instruir y formar a más mujeres. UN والمرأة في سوازيلند تشعر بالامتنان للبلدان التي قدمت لها هذه المنح، وإن كان يتعين تعليم وتدريب المزيد من النساء.
    La experiencia positiva de Namibia no se utilizó como modelo para asignar a misiones a más mujeres del sistema de las Naciones Unidas; UN ولم تستخدم التجربة اﻹيجابية في ناميبيا كنموذج فيما يتعلق باستخدام المزيد من النساء في منظومة اﻷمم المتحدة للعمل في البعثات؛
    Y la situación se agrava con las medidas de reestructuración de la economía aplicadas a nivel mundial y que han obligado a más mujeres a retirarse del mercado de trabajo. UN وكأن هذا لا يكفي، فقد أدت جميع الجهود العالمية ﻹعادة تشكيل هياكل الاقتصاد إلى إخراج المزيد من النساء من سوق الوظيفة.
    Esto tiene por objeto asegurar que un mayor número de mujeres puedan tener acceso a cursos de formación pedagógica. UN ويتمثل الهدف من ذلك في تمكين المزيد من النساء من الوصول إلى دورات التدريب على التدريس.
    Es preciso redoblar los esfuerzos para emplear a un mayor número de mujeres calificadas, especialmente en el nivel de adopción de decisiones. UN وينبغي مضاعفة الجهود الرامية إلى توظيف المزيد من النساء ذوات المؤهلات، ولا سيما على مستوى صنع القرار.
    Se hará hincapié especial en la participación permanente de más mujeres en todos los aspectos vinculados con las actividades destinadas a ambas comunidades. UN وسوف يجري التركيز بوجه خاص على ضمان استمرار مشاركة المزيد من النساء في جميع الجوانب المتعلقة باﻷنشطة المشتركة بين الطائفتين.
    Esta cifra pone de manifiesto la barrera invisible que sigue existiendo, y que un número mayor de mujeres deberían ocupar altos cargos. UN ويوضح هذا الرقم أن الحاجز غير المرئي لا يزال موجوداً، وأنه ينبغي تعيين المزيد من النساء في المناصب العليا.
    El programa Build Together proyecta alentar a más mujeres a participar. UN ويعتزم برنامج البناء سويا تشجيع المزيد من النساء على المشاركة.
    A fin de aumentar el número de mujeres en el servicio diplomático, sería necesario alentar a más mujeres a que se presentasen al examen. UN ومن الضروري تشجيع المزيد من النساء على التقدم لامتحان التأهيل من أجل زيادة عدد النساء في السلك الدبلوماسي.
    El Gobierno espera alentar a más mujeres a convertirse en concejales. UN وترجو الحكومة أن تشجع المزيد من النساء على عضوية المجالس.
    La Consejería de Interior de Escocia ha tomado medidas positivas para animar a más mujeres a solicitar cargos. UN يتخذ مكتب اسكتلندا خطوات إيجابية للتشجيع على تقدم المزيد من النساء.
    Las mujeres no toleran ese tipo de comportamiento, que puede cambiarse únicamente atrayendo a más mujeres a la política. UN ولا تتحمل النساء مثل هذا النوع من السلوك، والذي لا يمكن تغييره إلا بجذب المزيد من النساء إلى السياسة.
    Esto aumenta a la vez las oportunidades de designar a más mujeres en organismos de alta categoría, habida cuenta de que los funcionarios de esos organismos ocupan sobre todo puestos directivos. UN ومن شأنه أيضا زيادة فرص تعيين المزيد من النساء في الهيئات العليا نظرا لأن الهيئات يشغلها في الأغلب موظفون إداريون.
    Este tribunal actúa con mayor intimidad y discreción, razón por la cual debería alentar a un mayor número de mujeres a someter asuntos de familia a su consideración. UN وتنعقد هذه المحكمة يوما واحدا كل أسبوع، وتسمح بمزيد من الخصوصية والحساسية، الأمر الذي يشجع المزيد من النساء على عرض المسائل الأسرية أمام المحكمة.
    También está preocupado por la aparente falta de conciencia e interés de los partidos políticos por incluir a un mayor número de mujeres. UN ويساورها القلق أيضا من الافتقار الجلي للوعي والاهتمام عند الأحزاب السياسية لضم المزيد من النساء.
    En consecuencia, se recomienda que los supervisores de las elecciones a jefe de aldea alienten a un mayor número de mujeres a que se presenten. UN ولهذا يوصى مراقبو انتخابات رئيس القرية بتشجيع المزيد من النساء على خوض انتخابات رؤساء القرى.
    Fomentar la participación de más mujeres en el proceso de paz UN إشراك المزيد من النساء في العملية السلمية
    Manifestó que la aplicación de medidas afirmativas serviría para atraer la participación de más mujeres en la política. UN وأكدت أن تنفيذ هذا اﻹجراء اﻹيجابي من شأنه أن يؤدي إلى اجتذاب المزيد من النساء إلى ميدان السياسة.
    Puesto que había un número mayor de mujeres que ingresaba en la vida profesional, se esperaba que se modificara esa tendencia. UN واﻷمل معقود على أن يتغير هذا الاتجاه مع دخول المزيد من النساء إلى الحياة المهنية.
    Dado que en Benin no parece haber mujeres embajadoras, debe ponerse en marcha un programa para que más mujeres se incorporen al servicio diplomático. UN وبما أنه لا توجد، على ما يظهر، سفيرات في بنن، فإنه يجب بدء برنامج لجلب المزيد من النساء إلى السلك الدبلوماسي.
    El Primer Ministro no sólo ha manifestado su satisfacción por contar con más mujeres en su equipo, sino que ha instado públicamente a las mujeres a participar en la vida política. UN ولم يكتف رئيس الوزراء بإعلان سعادته بوجود المزيد من النساء في فريقه، بل إنه حثّ علنا على أن تتقدم المزيد من النساء للمشاركة في الحياة السياسية.
    Para lograr estos fines, es imprescindible que aumente el número de mujeres activas en política. UN ونحن نعتقد، في توقنا الى هذه الغاية، أنه يتحتم زيادة نشاط المزيد من النساء في ممارسة السياسة.
    El Comité insta al Estado Parte a que adopte políticas para elevar el número de mujeres en las universidades y a que aliente y supervise la aplicación de las recomendaciones del grupo de estudios " Aprovechemos todos los talentos -- más mujeres dedicadas a la investigación " , que están dirigidas tanto a las universidades como a los políticos. UN 564- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد سياسات لزيادة أعداد النساء في الوظائف الأكاديمية وتشجيع ورصد تنفيذ توصيات مراكز البحوث بـ " استغلال جميع المواهب - إشراك المزيد من النساء في البحوث " والموجهة إلى الجامعات والسياسيين على السواء.
    Las mujeres víctimas de abusos obtienen ayuda con más facilidad y crece el número de mujeres que saben dónde pueden obtener esa ayuda. UN وأصبحت النساء اللواتي أسيئت معاملتهن يحصلن بشكل أيسر على المساعدة، وصار المزيد من النساء يعرفن أين يحصلن على المساعدة.
    A medida que un número cada vez mayor de mujeres se incorpora a la fuerza laboral, especialmente a niveles superiores, cambian las funciones familiares tradicionales. UN ومع دخول المزيد من النساء إلى قوة العمل، خاصة على المستويات العليا، فإن اﻷدوار التقليدية لﻷسر تتغير.
    De hecho, cada vez son más las mujeres que reclaman el título de jefe, al que tienen derecho por consanguinidad. UN والواقع أن المزيد من النساء يسعون إلى الحصول على الألقاب الرئاسية، كما هو حقهن بحكم قرابة الدم.
    Unas cuantas mujeres más y vas a poder ser un censo. Open Subtitles احصل على المزيد من النساء القلائل في الخاص الحياة بحيث يمكن أن تكون تعداد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد