Además subrayaron que el OIEA debe continuar sus esfuerzos para resolver la cuestión nuclear iraní con arreglo al mandato previsto en su Estatuto. | UN | وشددوا أيضا على ضرورة مواصلة الوكالة عملها من أجل حل المسألة النووية الإيرانية في إطار ولايتها وقانونها الأساسي. |
Además subrayaron que el OIEA debe continuar sus esfuerzos para resolver la cuestión nuclear iraní con arreglo al mandato previsto en su Estatuto. | UN | وشددوا أيضا على ضرورة مواصلة الوكالة عملها من أجل حل المسألة النووية الإيرانية في إطار ولايتها وقانونها الأساسي. |
El estancamiento en la península de Corea y la permanente cuestión nuclear iraní relegan a segundo término al régimen internacional de no proliferación y desarme. | UN | ولا يزال المأزق بشأن شبه الجزيرة الكورية و المسألة النووية الإيرانية القائمة يلقي بظلاله على النظام الدولي لعدم الانتشار ونزع السلاح. |
El Japón considera que la cuestión nuclear del Irán debe solucionarse a través de negociaciones diplomáticas. | UN | وتؤمن اليابان بأن المسألة النووية الإيرانية ينبغي أن تُحل عن طريق التفاوض، بوسائل دبلوماسية. |
Esto ha de crear condiciones favorables para llevar nuevamente la cuestión nuclear del Irán al terreno de las negociaciones. | UN | فهذا من شأنه أن يوفر ظروفاً مواتيةً لإعادة المسألة النووية الإيرانية إلى مسار المفاوضات. |
Quisiera aprovechar esta oportunidad para presentar brevemente las posturas de China en relación con la cuestión nuclear en la península de Corea, así como con la cuestión nuclear en el Irán. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة كي أتولى بإيجاز عرض مواقف الصين المتعلقة بالمسألة النووية في شبة الجزيرة الكورية، فضلا عن المسألة النووية الإيرانية. |
Además subrayaron que el OIEA debe continuar sus esfuerzos para resolver la cuestión nuclear iraní con arreglo al mandato previsto en su Estatuto. | UN | وشددوا أيضا على ضرورة مواصلة الوكالة جهودها من أجل حل المسألة النووية الإيرانية في إطار ولايتها بموجب نظامها الأساسي. |
No obstante, somos conscientes de que este proceso no resolverá la cuestión nuclear iraní en su conjunto y de que eso sólo podrá lograrse por medios diplomáticos. | UN | غير أننا ندرك أن هذه العملية لن تحسم المسألة النووية الإيرانية في مجموعها، وأن هذا لن يتم إلا عن طريق الدبلوماسية. |
Turquía concede gran importancia a la solución de la cuestión nuclear iraní mediante la diplomacia. | UN | وتعلق تركيا أهمية كبيرة على حل المسألة النووية الإيرانية من خلال الدبلوماسية. |
La cuestión nuclear iraní es un reto de primer orden para la paz y la seguridad internacionales, la estabilidad regional y el régimen de no proliferación. | UN | وتشكل المسألة النووية الإيرانية تحديا كبيرا للسلم والأمن الدوليين، والاستقرار الإقليمي، ونظام عدم الانتشار. |
China ha participado en el proceso de desnuclearización de la península de Corea y ha tomado parte con dinamismo en los esfuerzos diplomáticos para resolver la cuestión nuclear iraní. | UN | وما انفكت الصين تشارك في عملية إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية وشاركت مشاركة فعالة في الجهود الدبلوماسية الرامية إلى تسوية المسألة النووية الإيرانية. |
La transición democrática que está teniendo lugar en el Oriente Medio solo hace más evidente el estancamiento en que se encuentra la cuestión nuclear iraní. | UN | إن الانتقال الديمقراطي الجاري في الشرق الأوسط يجعل المأزق بشأن المسألة النووية الإيرانية أكثر وضوحا. |
La cuestión nuclear iraní se debería resolver de una manera razonable, mediante el diálogo, en el marco del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). | UN | 3 - ينبغي حل المسألة النووية الإيرانية بصورة عقلانية عن طريق الحوار في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
La cuestión nuclear iraní se debería resolver de una manera razonable, mediante el diálogo, en el marco del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). | UN | 3 - ينبغي حل المسألة النووية الإيرانية بصورة عقلانية عن طريق الحوار في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Hasta entonces, debemos buscar soluciones pacíficas a los demás retos para el sistema, incluida la cuestión nuclear iraní de la que se está encargando el Consejo de Seguridad. | UN | ويجب أن نبحث في ذات الوقت عن حلول سلمية للتحديات القائمة للنظام بما في ذلك المسألة النووية الإيرانية المعروضة حاليا على مجلس الأمن. |
El MNOAL considera firmemente que se debe mantener la diplomacia y el diálogo pacíficos, y reanudar las negociaciones sin condiciones previas, en aras de encontrar una solución a largo plazo para la cuestión nuclear iraní. | UN | وتعتقد حركة عدم الانحياز اعتقادا جازما بوجوب مواصلة الدبلوماسية السلمية والحوار، وأنه ينبغي استئناف المفاوضات بدون أي شروط مسبقة من أجل إيجاد حل طويل الأجل لقضية المسألة النووية الإيرانية. |
Inquieta igualmente al Pakistán el ominoso enfrentamiento respecto de la cuestión nuclear del Irán. | UN | وكذلك تشعر باكستان بالانزعاج إزاء المواجهة التي تلوح في الأفق بسبب المسألة النووية الإيرانية. |
De igual modo, la cuestión nuclear del Irán también se debería abordar a través del diálogo. | UN | وبالمقابل، ينبغي أيضاً معالجة المسألة النووية الإيرانية من خلال الحوار. |
La cuestión nuclear del Irán constituye un gran problema para la paz y la seguridad internacionales, la estabilidad regional y el régimen de no proliferación. | UN | وتمثل المسألة النووية الإيرانية تحديا كبيرا للسلام والأمن الدوليين وللاستقرار الإقليمي لنظام منع الانتشار. |
Ese unilateralismo está sentando un precedente inapropiado en el debate de la cuestión nuclear del Irán en el OIEA. | UN | وبمناقشة المسألة النووية الإيرانية داخل الوكالة الدولية للطاقة الذرية، تنشئ هذه السياسة الأحادية الجانب سابقة غير مناسبة. |
A la luz de lo antes expuesto, ya es tiempo de que el Consejo de Seguridad ponga fin a su examen ilícito de la cuestión nuclear del Irán y la devuelva a su foro técnico y competente, es decir, al OIEA. | UN | وفي ضوء ما سبق، فقد آن الأوان لأن يضع مجلس الأمن حدا لنظره غير المشروع في المسألة النووية الإيرانية وأن يعيد الملف إلى هيئته الفنية المختصة، ألا وهي الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Mientras tanto, China está a favor de resolver la cuestión nuclear en el Irán en el marco del OIEA y apoya los esfuerzos del Irán y del Reino Unido, Francia y Alemania para negociar una solución a largo plazo. | UN | وأشار إلى أنه، في غضون ذلك، أيدت الصين تسوية المسألة النووية الإيرانية ودعمت الجهود التي يبذلها كل من إيران والمملكة المتحدة وفرنسا وألمانيا للتفاوض من أجل تسوية طويلة الأجل. |