La solución pacífica de la cuestión nuclear de la República Popular Democrática de Corea es fundamental para garantizar una paz y una prosperidad duraderas en la península de Corea y fuera de ella, así como para mantener la integridad del régimen de no proliferación. | UN | إن حل المسألة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بصورة سلمية أمر حيوي الأهمية لضمان السلام الدائم والازدهار في شبه الجزيرة الكورية وخارجها وأيضا للحفاظ على سلامة نظام عدم الانتشار النووي. |
Además, el Japón considera que, si no se avanza hacia la solución de la cuestión nuclear de la República Popular Democrática de Corea, la comunidad internacional debe estar dispuesta a tomar en consideración otras medidas necesarias para resolver la situación de forma pacífica. | UN | وعلاوة على ذلك، تعتقد اليابان بأنه، إن لم يتم إحراز تقدم صوب حل المسألة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، يتعين على المجتمع الدولي أن يكون مستعدا للنظر في اتخاذ تدابير أخرى ضرورية للوصول إلى حل سلمي لهذه الحالة. |
Además, el Japón considera que, si no se avanza hacia la solución de la cuestión nuclear de la República Popular Democrática de Corea, la comunidad internacional debe estar dispuesta a tomar en consideración otras medidas necesarias para resolver la situación de forma pacífica. | UN | وعلاوة على ذلك، تعتقد اليابان بأنه، إن لم يتم إحراز تقدم صوب حل المسألة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، يتعين على المجتمع الدولي أن يكون مستعدا للنظر في اتخاذ تدابير أخرى ضرورية للوصول إلى حل سلمي لهذه الحالة. |
Además, no escatimaremos esfuerzos para que las conversaciones entre las seis partes vayan más allá de la resolución de la cuestión nuclear de la República Popular Democrática de Corea y se conviertan en un mecanismo de diálogo multilateral sobre seguridad en el nordeste asiático. | UN | وسنبذل، علاوة على ذلك، كل جهد ممكن من أجل أن تمضي عملية المحادثات السداسية إلى ما يتجاوز حل المسألة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ومن أجل تحويل تلك المحادثات إلى آلية متعددة الأطراف للحوار بشأن الأمن في شمال شرقي آسيا. |
Seguimos firmes en nuestra posición de que la cuestión nuclear de la República Popular Democrática de Corea debe resolverse de manera pacífica mediante las conversaciones de seis países. | UN | وموقفنا الثابت هو أن المسألة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ينبغي حلها عبر المحادثات السداسية بطريقة سلمية. |
Mi delegación desea hacer hincapié en que la solución pacífica de la cuestión nuclear de la República Popular Democrática de Corea es vital no sólo para garantizar una paz y prosperidad duraderas en la península de Corea y en el nordeste asiático, sino también para preservar la integridad del régimen internacional de no proliferación. | UN | ويود وفدي أن يشدد على أن حل المسألة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية حلا سلميا يكتسي أهمية حيوية لا لتأمين السلام والرخاء الدائمين في شبه الجزيرة الكورية وفي منطقة شمال شرقي آسيا فحسب، وإنما أيضا للحفاظ على سلامة نظام منع الانتشار الدولي. |
Asimismo, mi delegación quisiera poner de relieve la importancia de una pronta solución de la cuestión nuclear de la República Popular Democrática de Corea, que es fundamental para garantizar una paz y una prosperidad duraderas en la península de Corea y en el Asia nororiental, así como para mantener la integridad del régimen mundial de no proliferación. | UN | ويود وفدي أيضا أن يبرز أهمية حل المسألة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، التي هي مسألة حيوية لضمان السلام الدائم والازدهار في شبه الجزيرة الكورية ومنطقة شمال شرق آسيا، وكذلك للحفاظ على سلامة النظام العالمي لعدم انتشار الأسلحة النووية. |
Los Estados partes acogieron con beneplácito las conversaciones entre los Estados Unidos, la República Popular Democrática de Corea y China celebradas en Beijing del 23 al 25 de abril de 2003 y expresaron la esperanza de que esas conversaciones se convirtieran en un importante primer paso hacia la solución de la cuestión nuclear de la República Popular Democrática de Corea. | UN | ورحبت الدول الأطراف بالمحادثات بين الولايات المتحدة الأمريكية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والصين التي عقدت في بيجين من 23 إلى 25 نيسان/أبريل 2003، وأعربت عن الأمل في أن تكون هذه المحادثات خطوة مهمة باتجاه حل المسألة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Además, el Japón seguirá esforzándose al máximo para que la cuestión nuclear de la República Popular Democrática de Corea y la cuestión de los secuestros se resuelvan completamente y de conformidad con la Declaración de Pyongyang de 2002. | UN | وفضلا عن ذلك، ستواصل اليابان بذل أقصى جهودها بحيث تتم تسوية المسألة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ومسألة الاختطاف على نحو شامل ووفقا لإعلان بيونغ يانغ لعام 2002. |
Siempre hemos preconizado que la península de Corea se debería desnuclearizar, que se deben mantener la paz y la estabilidad en esa región y que la cuestión nuclear de la República Popular Democrática de Corea se debe resolver en forma pacífica a través del diálogo. | UN | وقد نادينا دائماً بإخلاء شبه الجزيرة الكورية من السلاح النووي، وبضرورة الحفاظ على السلم والاستقرار هناك، وبحلّ المسألة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية سلمياً بالحوار. |