ويكيبيديا

    "المسألة في تقريرها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cuestión en su informe
        
    • respecto en su informe
        
    • cuestión en el informe
        
    • tema en su informe
        
    • cuestión en su próximo informe
        
    La Comisión elaborará más a fondo la cuestión en su informe sobre las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وسوف تقدم اللجنة المزيد من التعليقات على هذه المسألة في تقريرها العام عن مسائل حفظ السلام.
    La Comisión Consultiva hace más comentarios sobre esta cuestión en su informe general. UN وسوف تعلق اللجنة الاستشارية بالتفصيل على هذه المسألة في تقريرها العام.
    La Comisión se refiere a esta cuestión en su informe general sobre las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتشير اللجنة إلى هذه المسألة في تقريرها العام عن عمليات حفظ السلام.
    La Comisión amplía sus consideraciones al respecto en su informe general sobre las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتتطرق اللجنة بإسهاب إلى هذه المسألة في تقريرها العام عمليات حفظ السلام.
    4. Pide al Comité Especial que incluya esta cuestión en el informe que presentará a la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones. UN 4 - تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تدرج هذه المسألة في تقريرها الذي ستقدمه إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    La Comisión formula también observaciones sobre esta cuestión en su informe general. UN وتقدم اللجنة المزيد من التعليقات على هذه المسألة في تقريرها العام.
    La Comisión volverá a ocuparse de esta cuestión en su informe general sobre las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وستعاود اللجنة تناول هذه المسألة في تقريرها العام عن عمليات حفظ السلام.
    La Comisión se refiere también a esta cuestión en su informe sobre la cuenta de apoyo. UN وتورد اللجنة مزيدا من التعليقات على هذه المسألة في تقريرها عن حساب الدعم.
    La Comisión seguirá abordando esta cuestión en su informe sobre el plan estratégico de conservación del patrimonio. UN وستواصل اللجنة مناقشة هذه المسألة في تقريرها عن الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    La Comisión Consultiva se ocupará de esta cuestión en su informe sobre el plan estratégico de conservación del patrimonio. UN وستواصل اللجنة مناقشة هذه المسألة في تقريرها ذي الصلة عن الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    La Alta Comisionada ha tratado esta cuestión en su informe anual a la Comisión (E/CN.4/2000/12, véase el párrafo 13 supra). UN وقد تناولت المفوضة السامية هذه المسألة في تقريرها السنوي إلى اللجنة (E/CN.4/2000/12 - انظر الفقرة 13 أعلاه).
    La Comisión ha formulado otras observaciones sobre esta cuestión en su informe general (véase A/57/772, párrs. 134 a 136). UN وعلّقت اللجنة كذلك على هذه المسألة في تقريرها العام (انظر A/57/772، الفقرات من 134 إلى 136).
    En efecto, la Relatora Especial de la Comisión sobre la Violencia contra la Mujer, sus causas y consecuencias, dedicó una parte de su informe de 2002 a las prácticas nocivas y continuó el examen de esa cuestión en su informe final. UN في واقع الأمر، فإن المقررة الخاصة للجنة المعنية بمسألة العنف الموجه ضد المرأة، كانت قد خصصت جزءا ًمن تقريرها عام 2002 لمسألة الممارسات الضارة وتابعت دراسة المسألة في تقريرها النهائي.
    La Comisión se ha referido a esta cuestión en su informe anterior (A/58/7/Add.13, párr. 8). UN وقد علقت اللجنة الاستشارية على هذه المسألة في تقريرها السابق (A/58/7/Add.13، الفقرة 8).
    El Comité pidió a China que incluyera información específica sobre esta cuestión en su informe periódico atrasado, que debería presentar para el 1º de julio de 2008. UN وطلبت اللجنة إلى الصين أن تُدرج معلومات محددة عن هذه المسألة في تقريرها الدوري الذي فات موعده، والمقرر تقديمه بحلول 1 تموز/يوليه 2008.
    Quizá habría que pedir a la Sra. Chanet que estudie esa cuestión en su informe sobre las relaciones entre los trabajos del Comité y los del Consejo. UN وأضاف أنه ربما ينبغي أن يطلب إلى السيدة شانيه أن تدرس هذه المسألة في تقريرها عن العلاقات بين أعمال اللجنة وأعمال المجلس.
    La Comisión hace observaciones adicionales sobre esta cuestión en su informe sobre las cuestiones intersectoriales, y según proceda, en sus informes sobre los proyectos de presupuesto de misiones concretas. UN وترد تعليقات إضافية للجنة بشأن هذه المسألة في تقريرها عن المسائل الشاملة، وحسب الاقتضاء في تقاريرها عن الميزانيات المقترحة للبعثات المعنية.
    Las actividades de asistencia humanitaria, por su parte, estarán comprendidas en el proyecto de reformas del Secretario General; por lo tanto, la Comisión se referirá a esta cuestión en su informe sobre el documento A/52/303. UN وأما عن أنشطة المساعدة اﻹنسانية فسيتناولها مشروع إصلاحات اﻷمين العام، وبناء على ذلك فإن اللجنة ستعود لهذه المسألة في تقريرها عن الوثيقة A/52/303.
    La Comisión advierte las consecuencias negativas de lo que parece ser una tendencia creciente de adquirir tecnología compleja que excede las necesidades efectivas de las misiones de mantenimiento de la paz. La Comisión formulará otras observaciones al respecto en su informe sobre las operaciones de mantenimiento de la paz en general. UN وتنبه اللجنة من مغبة الميل المتنامي على ما يبدو لشراء تكنولوجيا معقدة تفوق احتياجات بعثات حفظ السلام الفعلية وستبدي اللجنة مزيدا من التعليقات على هذه المسألة في تقريرها العام المتعلق بعمليات حفظ السلام.
    4. Pide al Comité Especial que incluya esta cuestión en el informe que presentará a la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones. UN 4 - تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تدرج هذه المسألة في تقريرها الذي ستقدمه إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    La Comisión ha hecho comentarios sobre este tema en su informe general sobre las operaciones de mantenimiento de la paz (véase A/56/887). UN وعلّقت اللجنة على هذه المسألة في تقريرها العام عن عمليات حفظ السلام (انظر A/56/887).
    El Comité pide al Estado Parte que le proporcione información sobre esta cuestión en su próximo informe periódico. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات بشأن هذه المسألة في تقريرها الدوري القادم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد