ويكيبيديا

    "المسألة هي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cuestión es
        
    • La cosa es
        
    • se trata
        
    • trata de
        
    • tema son
        
    • cuestión era
        
    • cuestión sería
        
    • el asunto
        
    • El tema es
        
    • Es que
        
    • trataba
        
    • cuestión son
        
    • El punto es
        
    • El problema es
        
    • asunto es
        
    En efecto, la cuestión es demasiado importante como para quedar librada a la discreción de los Estados interesados o de un tercero. UN إذ أن هذه المسألة هي في الحقيقة على جانب كبير من اﻷهمية ولا ينبغي تركها لتفسيرات الدول ذات المصلحة أو ﻷي طرف ثالث.
    Asimismo existe una clara percepción pública de que esta cuestión es grave, como lo demuestra la cantidad de referencias a ella en los medios de comunicación masiva y la actividad de las organizaciones no gubernamentales. UN وهناك أيضا إدراك عام واضح بأن هذه المسألة هي مسألة خطيرة، كما يتبين من عدد المرات التي أشير اليها في وسائط الاعلام ومن النشاط الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية.
    La cosa es que tenemos un hombre en su vecindario. Open Subtitles المسألة هي أنه يتصادف أن لدينا رجل صيانة في حيّك تماماً
    Sin duda se trata de una cuestión grave que merece toda nuestra atención. UN وهذه المسألة هي بالتأكيد مسألة خطيرة تستحق قصارى اهتمامنا.
    26. Las resoluciones pertinentes de la Subcomisión en relación con este tema son las resoluciones 6 B (XXXI), de 13 de septiembre de 1978; 1987/31; 1988/31; 1990/30; 1991/115 y 1992/3. UN ٦٢- قرارات اللجنة الفرعية ذات الصلة بهذه المسألة هي القرارات ٦ باء)د-١٣( المؤرخ في ٣١ أيلول/سبتمبر ٨٧٩١؛ و٧٨٩١/١٣؛ و٨٨٩١/١٣؛ و٠٩٩١/٠٣؛ و١٩٩١/٥١١؛ و٢٩٩١/٣.
    Dijo que en ese momento no estaba en condiciones de referirse a ninguna acción deliberada para privar al PNUD de fondos, ya que esa cuestión era el objeto primario de la investigación externa. UN وقال إنه ليس بوسعه أن يعلق في الوقت الراهن على أية إجراءات متعمدة لحرمان البرنامج اﻹنمائي من اﻷموال بالنظر الى أن تلك المسألة هي الموضوع الرئيسي للتحقيق الخارجي.
    Por consiguiente, esa cuestión sería prioritaria cuando se consideraran las cuestiones presupuestarias y financieras. UN ومن ثم فإن هذه المسألة هي مسألة ذات أولوية في سياق نظر المجلس في القضايا المالية وقضايا الميزانية.
    Es decir, que el asunto esté bajo estudio actualmente por la instancia internacional diferente del Comité, y no que haya sido decidido en el pasado. UN وهذا يعني أن المسألة هي حالياً محل دراسة من قبل هيئة دولية غير اللجنة ولا يعني أن المسألة قد بُت فيها في السابق.
    A mi juicio, esta cuestión es de la mayor importancia y por ello debe abordarse con la celeridad que merece. UN وفي رأيي أن هذه المسألة هي في غاية اﻷهمية، ولا بد، بالتالي، من معالجتها بالسرعة الواجبة.
    Nuevamente, como esta cuestión es parte del conjunto de la reforma, no se la debe encarar por separado. UN وبما أن هذه المسألة هي أيضا جزء من مجموعة اﻹصلاح المتكاملة، فينبغي ألا تعالج بصورة منفصلة.
    Marruecos puntualiza que no se trata de una crítica, puesto que la responsabilidad en esta cuestión es colectiva. UN وقال إنه لا ينتقد اﻷمانة العامة، ﻷن المسألة هي مسؤولية جماعية.
    Esa cuestión es la desesperación angustiosa, tanto desde el punto de vista humanitario como desde el punto de vista económico, que provoca el uso indebido de las minas terrestres antipersonal. UN وتلك المسألة هي اليأس اﻹنسانــي والاقتصـــادي المروع الذي يسببه سوء استعمال اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Pero La cosa es que creo que cualquiera de ellos aceptaría si estuvieran en tu lugar. Open Subtitles ولكن المسألة هي أنني أظن بأن أي واحد منهم كان سيقفز لهذا الأمر إن كانوا مكانك
    El Pakistán objeta la inclusión de la agresión entre los crímenes de competencia de la corte, porque considera que se trata de una cuestión controversial. UN وباكستان تعترض على إدراج العدوان ضمن الجرائم التي تدخل في اختصاص المحكمة ﻷنها ترى أن هذه المسألة هي موضع خلاف.
    5. Las resoluciones pertinentes de la Subcomisión en relación con este tema son las resoluciones 6 B (XXXI), de 13 de septiembre de 1978; 1987/31; 1988/31; 1990/30; 1991/115 y 1992/3. UN 5- قرارات اللجنة الفرعية ذات الصلة بهذه المسألة هي القرارات 6 باء(د-31) المؤرخ في 13 أيلول/سبتمبر 1978؛ و1987/31؛ و1988/31 و1990/30؛ و1991/115 و1992/3.
    Dijo que en ese momento no estaba en condiciones de referirse a ninguna acción deliberada para privar al PNUD de fondos, ya que esa cuestión era el objeto primario de la investigación externa. UN وقال إنه ليس بوسعه أن يعلق في الوقت الراهن على أية إجراءات متعمدة لحرمان البرنامج اﻹنمائي من اﻷموال بالنظر الى أن تلك المسألة هي الموضوع الرئيسي للتحقيق الخارجي.
    A nuestro juicio, la manera más expedita de resolver esta cuestión sería que el Consejo de Seguridad prestara su pleno apoyo a los continuos esfuerzos bilaterales que se han hecho. UN ونحن نرى أن أسرع طريقة لحل هذه المسألة هي أن يقدم مجلس اﻷمن تأييده الكامل للجهود الثنائية المستمرة التي اضطلع بها فعلا.
    el asunto está pendiente del resultado del proceso disciplinario interno. UN المسألة هي الآن رهن نتائج عملية تأديبية داخلية.
    El tema es que los fabricantes no venden estos autos como autos... Open Subtitles ولكن المسألة هي أن المصنعين لا يبيعون هذه السيارات كسيارات
    La Directora Ejecutiva dijo que se trataba de una prioridad principal para la organización. UN وذكرت المديرة التنفيذية أن هذه المسألة هي من الأولويات العليا للمنظمة.
    Sin embargo, las únicas decisiones vinculantes sobre esta cuestión son las ya adoptadas por el Consejo de Seguridad y la Asamblea General. UN بيد أن القرارات الملزمة في هذه المسألة هي فقط تلك التي اتخذها بالفعل كل من مجلس اﻷمن والجمعية العامة.
    Pero volvamos a los exoplanetas, el punto Es que la vida produce tantos tipos diferentes de gases, literalmente miles de gases. TED لكن لنعد إلى الكواكب الخارجية المسألة هي أن الحياة تنتج العديد من أنواع مختلفة من الغازات بل الآلاف من الغازات
    Bien, El problema es el aire, que tiene una substancia genuina cuando tratas de moverte a través de él. Open Subtitles حسنا , المسألة هي في الهواء , والذي جوهر حقيقي مرة كنت تحاول التحرك من خلالها.
    Pero la verdad del asunto Es que todos deberían sentirse cómodos de hablar con un doctor sobre sus cuerpos. TED ولكن حقيقة المسألة هي أن كل شخص يجب أن يشعر بالراحة في التحدث إلى طبيب عن ما يحدث في أجسامهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد