ويكيبيديا

    "المسؤولون الفلسطينيون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los funcionarios palestinos
        
    • funcionarios palestinos han
        
    • funcionarios palestinos dijeron
        
    los funcionarios palestinos prevén que ello causará gran sufrimiento en las aldeas palestinas apartadas del norte y sur de la Ribera Occidental. UN ويتوقع المسؤولون الفلسطينيون أن القرى النائية في شمال الضفة الغربية وجنوبها ستعاني كثيرا.
    los funcionarios palestinos denunciaron la medida por tratarse, en su opinión, de un ardid publicitario. UN وشجب المسؤولون الفلسطينيون هذه الخطوة ووصفوها بأنها ضربة إعلامية.
    A la par con ese programa, los funcionarios palestinos han emprendido esfuerzos concertados para lograr que el Estado de Palestina sea reconocido internacionalmente. UN وبالتوازي مع هذا البرنامج، يبذل المسؤولون الفلسطينيون جهوداً منسَّقة لكسب الاعتراف الدولي بدولة فلسطين.
    Los medios de información y los funcionarios palestinos se han dedicado a negar la existencia del holocausto y han acusado a los judíos de exagerar el número de víctimas a fin de obtener ganancias con ello. UN وتعمل وسائط اﻹعلام الفلسطينية ويعمل المسؤولون الفلسطينيون على نفي المحرقة ويتهمون اليهود بمبالغة عدد الضحايا من أجل الاستفادة من ذلك.
    los funcionarios palestinos dijeron que el ataque no se justificaba, ya que los pescadores se hallaban en aguas de jurisdicción de la Autoridad Palestina. UN وذكر المسؤولون الفلسطينيون أن النيران قد أطلقت دون مبرر، وذكروا أن الصيادين كانوا في المياه الخاضعة لولاية السلطة الفلسطينية.
    los funcionarios palestinos condenaron inequívocamente, desde un primer momento la tentativa criminal de volar un autobús israelí en Gaza el 29 de octubre de 1998. UN لقد أدان المسؤولون الفلسطينيون في مرحلة مبكرة بطريقة لا لبس فيها المحاولة اﻹجرامية المتعلقة بإلقاء قنبلة على حافلة إسرائيلية في غزة في ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    los funcionarios palestinos se quejaron de que se quería cobrar aranceles por camiones vacíos y contenedores de citrus, así como por los embarques de harina y trigo que pasan por el cruce y alegan que ello contraviene acuerdos anteriores. UN واشتكى المسؤولون الفلسطينيون من أن السلطات اﻹسرائيلية تريد أن تحصل رسوما عن الشاحنات الفارغة وعن حاويات الموالح، فضلا عن شحنات الدقيق والقمح التي تمر من خلال نقطة العبور. ويقولون إن ذلك يشكل انتهاكا للاتفاقات السابقة.
    207. los funcionarios palestinos condenaron la demora de la segunda etapa de despliegue en la Ribera Occidental, programada para el 18 de diciembre. UN ٢٠٧ - أدان المسؤولون الفلسطينيون تأخير المرحلة الثانية من إعادة اﻹنتشار في الضفة الغربية، التي كان مقررا تنفيذها في ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر.
    los funcionarios palestinos rechazaron la demanda de Israel aduciendo que los artículos que pedían la destrucción de Israel ya habían sido anulados en 1996. (Jerusalem Post, 26 de enero) UN ورفض المسؤولون الفلسطينيون طلب إسرائيل على أساس أن المواد التي تدعو إلى تدمير اسرائيل ألغيت بالفعل في عام ١٩٩٦. )جروسالم بوست، ٢٦ كانون الثاني/يناير(
    los funcionarios palestinos se opusieron a las nuevas medidas, considerándolas parte de los planes israelíes de controlar la mezquita. (The Jerusalem Times, 27 de noviembre) UN ويعارض المسؤولون الفلسطينيون التدابير الجديدة باعتبارها جزءا من الخطط اﻹسرائيلية للسيطرة على المسجد.)ذة جروسالم تايمز، ٢٧ تشرين الثاني/ نوفمبر(.
    los funcionarios palestinos rechazaron las acusaciones israelíes según las cuales en las oficinas se ejercían actividades ilegales, aduciendo que se trataba de artimañas electoralistas en previsión de las elecciones del 17 de mayo, y afirmaron que apelarían esta decisión. (Jerusalem Post, Ha’aretz, 27 de abril) UN ورفض المسؤولون الفلسطينيون الادعاءات اﻹسرائيلية بأنهم يقومون بنشاط غير قانوني على أن ذلك من باب الترويج للانتخابات قبل استطلاع ١٧ أيار/ مايو، وذكروا أنهم سيعترضون على القرار. )جروسالم بوست وهآرتس، ٢٧ نيسان/أبريل(
    En la declaración, la delegación del Comité señaló con profunda preocupación que se había privado a los participantes en el Seminario de contar con la experiencia de primera mano de los funcionarios palestinos y representantes de las ONG invitados, así como de su evaluación de la situación económica en el territorio palestino ocupado en una época de grave crisis económica y dificultades generalizadas. UN وقد لاحظ وفد اللجنة في بيانه ببالغ القلق حرمان المشاركين في الحلقة الدراسية من الاطلاع على التجربة التي يعيشها مباشرة المسؤولون الفلسطينيون وممثلو المنظمات غير الحكومية الذين وجهت إليهم الدعوة وعلى تقييمهم للوضع الاقتصادي في الأرض الفلسطينية المحتلة في هذا الوقت الذي يشهد أزمة اقتصادية خانقة وصعوبات واسعة النطاق.
    los funcionarios palestinos informaron al Comité Especial de que el fracaso de las negociaciones de paz de nueve meses de duración auspiciadas por los Estados Unidos había sido provocado por el incumplimiento por parte de Israel de su compromiso de poner en libertad el 29 de marzo de 2014 al último grupo de 30 detenidos desde antes de la firma de los Acuerdos de Oslo de 1993. UN 11 - وأبلغ المسؤولون الفلسطينيون اللجنة الخاصة بأن انهيار مفاوضات السلام التي استغرقت تسعة أشهر وتوسطت فيها الولايات المتحدة سببه تنصل إسرائيل من التزامها بأن تطلق في 29 آذار/مارس 2014 سراح المجموعة الأخيرة من المحتجزين في السجون الإسرائيلية، البالغ عددهم 30، منذ ما قبل توقيع اتفاق أوسلو في عام 1993.
    los funcionarios palestinos dijeron que la Autoridad Palestina no tendría en cuenta a los 150 presos por delitos comunes liberados en ese grupo, puesto que se había convenido en que la totalidad de los 750 presos palestinos que serían liberados en virtud del acuerdo de Wye provendría de un grupo más numeroso de 2.400 presos políticos palestinos. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 22 de noviembre) UN وقال المسؤولون الفلسطينيون إن السلطة الفلسطينية لن تأخذ في اﻹعتبار الـ ١٥٠ من السجناء المجرمين الذين أفرج عنهم ضمن تلك المجموعة، وذلك بالنظر إلى أنه كان تم اﻹتفاق على أن يؤخذ جميع السجناء الفلسطينيين الـ ٧٥٠ الذين تقرر اﻹفراج عنهم من مجموعة أكبر مؤلفة من ٤٠٠ ٢ سجين سياسي فلسطيني. )هآرتس، جروسالم بوست، ٢٢ تشرين الثاني/ نوفمبر(.
    Diversos funcionarios palestinos han continuado acusando a Israel de inyectar a ciudadanos palestinos con el virus del SIDA, de realizar experimentos médicos en presos palestinos y de vender alimentos en mal estado a los palestinos. UN ويواصل المسؤولون الفلسطينيون اتهام إسرائيل بإصابة الفلسطينيين بمرض اﻹيدز وبإجراء تجارب طبية على السجناء الفلسطينيين، وببيع اﻷغذية الفاسدة إلى الفلسطينيين.
    funcionarios palestinos dijeron que sólo estarían dispuestos a contemplar futuras conversaciones sobre Jerusalén si Israel no expropiaba más tierras para urbanización en los barrios árabes de la ciudad. (Jerusalem Post, 12 de diciembre de 1994) UN ورد المسؤولون الفلسطينيون على ذلك بأن موافقتهم على إرجاء المحادثات بشأن القدس كانت مشروطة بعدم قيام اسرائيل بنزع ملكية اﻷراضي في اﻷحياء العربية بالمدينة بغرض تعميرها. )جيروسالم بوست، ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤(

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد