Algunos oradores plantearon que la promoción del desarrollo sostenible era un aspecto importante de la responsabilidad social de las empresas. | UN | وتناول بعض المتكلمين نقطة مفادها أن تعزيز التنمية المستدامة يمثِّل جانبا هاما من جوانب المسؤولية الاجتماعية للشركات. |
Se hacen grandes esfuerzos para fomentar la responsabilidad social de las empresas e incluir dimensiones éticas en sus estrategias y políticas. | UN | فقد بذلت جهود كبيرة لتعزيز المسؤولية الاجتماعية للشركات وﻹضفاء أبعاد أخلاقية على استراتيجياتها وسياساتها. |
:: Fomentar la responsabilidad social de las empresas sensibilizándolas al respecto, creando un entorno favorable y estimulante y favoreciendo las relaciones de colaboración entre los diversos interlocutores nacionales. | UN | :: تشجيع المسؤولية الاجتماعية للشركات بتعزيز وعي الشركات وتوفير بيئة مواتية وتحفيزية وتعزيز الشراكات الوطنية. |
Otras nuevas presiones provenían del proceso de responsabilidad social de las empresas. | UN | وظهرت ضغوط جديدة أخرى في إطار عملية المسؤولية الاجتماعية للشركات. |
Por consiguiente, establecen las implicaciones derivadas de la responsabilidad social de la empresa o, al menos, su percepción de esas implicaciones. | UN | وهم الذين يحددون بالتالي ما تقتضيه المسؤولية الاجتماعية للشركات أو على الأقل كيف ينظرون إليها. |
Mejora de la gestión de los recursos a nivel de las empresas: estrategias de responsabilidad social empresarial para empresas | UN | تحسين إدارة الموارد على مستوى الشركة: استراتيجيات المسؤولية الاجتماعية للشركات فيما يتعلق |
Cada vez más se considera que el sector privado está interesado en el voluntariado como manifestación de la responsabilidad social de las empresas. | UN | ويعتبر القطاع الخاص بصورة متزايدة صاحب مصلحة في العمل التطوعي باعتباره أحد مظاهر المسؤولية الاجتماعية للشركات. |
- la responsabilidad social de las empresas como parte de la gestión empresarial; | UN | :: المسؤولية الاجتماعية للشركات كجزء من إدارة الشركات؛ |
Este debate se ha aminorado desde 1995, al haberse planteado la cuestión de la responsabilidad social de las empresas. | UN | وقد تراجعت حدة هذا الجدل منذ عام 1995 بسبب ظهور مسألة المسؤولية الاجتماعية للشركات. |
Temas de examen 1. Los sindicatos estudian las tendencias relativas a la responsabilidad social de las empresas | UN | مجالات الاستعراض 1: دراسة النقابات لاتجاهات المسؤولية الاجتماعية للشركات |
Los estudios analíticos deberían combinarse con la promoción de la responsabilidad social de las empresas, la rendición de cuentas y las obligaciones. | UN | وينبغي أن تكون الدراسات التحليلية مقرونة بتعزيز المسؤولية الاجتماعية للشركات ومساءلتها ومحاسبتها. |
Los estudios analíticos deberían combinarse con la promoción de la responsabilidad social de las empresas, la rendición de cuentas y las obligaciones. | UN | وينبغي أن تكون الدراسات التحليلية مقرونة بتعزيز المسؤولية الاجتماعية للشركات ومساءلتها ومحاسبتها. |
la responsabilidad social de las empresas exige una gestión responsable y transparencia por parte de ellas. | UN | ويتطلب الإبلاغ عن المسؤولية الاجتماعية للشركات مزيداً من المساءلة والشفافية من جهة الشركات. |
El Fondo es un ejemplo práctico de una asociación entre los sectores público y privado y subraya el valor de la responsabilidad social de las empresas. | UN | والصندوق يعتبر مثالا حيا للشراكة بين القطاع العام والقطاع الخاص ويبرز قيمة المسؤولية الاجتماعية للشركات. |
Estos servicios se agrupan en un programa dirigido a promover la responsabilidad social de las empresas y las asociaciones entre éstas. | UN | وهذه الخدمات مجمّعة في برنامج مكرّس يهدف إلى تشجيع المسؤولية الاجتماعية للشركات وتعزيز شراكات الأعمال. |
El sector privado aplica cada vez más normas voluntarias, códigos y criterios, a menudo como parte de la responsabilidad social de las empresas. | UN | يتزايد لجوء القطاع الخاص إلى فرض مواصفات ورموز ومعايير طوعية كثيراً ما تدخل في إطار المسؤولية الاجتماعية للشركات. |
No obstante, era menester que el marco normativo facilitara la responsabilidad social de las empresas. | UN | ومع ذلك، فإن إطار السياسة العامة بحاجة إلى تيسير المسؤولية الاجتماعية للشركات. |
La UNCTAD podría examinar el desarrollo económico como parte de la responsabilidad social de las empresas. | UN | ويمكن للأونكتاد النظر إلى التنمية الاقتصادية كجزء من المسؤولية الاجتماعية للشركات. |
La promoción de prácticas empresariales responsables y estándares de responsabilidad social de las empresas | UN | تعزيز الممارسات المسؤولة لقطاع الأعمال ومعايير المسؤولية الاجتماعية للشركات |
Se podía analizar con mayor detenimiento la cuestión de las relaciones entre las iniciativas en materia de responsabilidad social de la empresa y el sistema de comercio y de inversión. | UN | ويمكن مواصلة تحليل مسألة الصلات بين مبادرات المسؤولية الاجتماعية للشركات ونظام التجارة والاستثمار. |
Mejora de la gestión de los recursos a nivel de las empresas: estrategias de responsabilidad social empresarial para empresas de productos básicos | UN | تحسين إدارة الموارد على مستوى الشركة: استراتيجيات المسؤولية الاجتماعية للشركات فيما يتعلق بشركات السلع الأساسية |
Sin embargo, otros miembros del GCE sostuvieron que, aun cuando la promoción del desarrollo era un componente fundamental de la RSE, ésta no está restringida a la promoción del desarrollo. | UN | غير أن أعضاء آخرين في فريق الخبراء الاستشاري حاججوا بالقول إن المسؤولية الاجتماعية للشركات لا تقتصر على تشجيع التنمية رغم أن ذلك يعتبر عنصراً رئيسياً من عناصر تلك المسؤولية. |
Más y más empresas reconocen ahora la importancia de la responsabilidad social empresarial. | UN | والمزيد من الأعمال التجارية الآن يعترف بأهمية المسؤولية الاجتماعية للشركات. |
Como resultado de la prosperidad alcanzada por el sector privado, las empresas han empezado a ofrecerse a apoyar actividades de desarrollo social como parte de su responsabilidad social. | UN | ومع انتعاش القطاع الخاص، بدأت الشركات في التقدم لدعم خطط التنويع الاجتماعية في إطار المسؤولية الاجتماعية للشركات. |
Entre las cuestiones de responsabilidad social corporativa que pueden abordarse a través del programa de logros para emprendedores responsables figura la gestión de los recursos hídricos, la energía, los desechos y las materias primas; | UN | ومن بين قضايا المسؤولية الاجتماعية للشركات التي يمكن معالجتها من خلال برنامج الإنجاز المسؤول لمنفذي المشاريع إدارة المياه والطاقة والنفايات والمواد الخام؛ |
La substitución de la RSGE por la RSP presenta otra ventaja: en la diversidad de actitudes para con el altruismo hay algo bueno. | News-Commentary | وهناك أيضاً ميزة إضافية في الاستعاضة عن المسؤولية الاجتماعية للشركات بالمسؤولية الاجتماعية الشخصية: فهناك فضيلة في تنوع سبل عمل الخير والإيثار. وكان الرئيس ماو تسي تونج يريد أن تتفتح مائة زهرة، ولكن حتى يتسنى له أن يستأصلها جميعها من جذورها. ولكن المسؤولية الاجتماعية الشخصية أقرب إلى الاستعارة التي استخدمها جورج بوش الأب: "ألف بقعة من الضوء". |