Además, Australia, Canadá y los países nórdicos parecen inclinarse por la responsabilidad objetiva. | UN | وتؤيد استراليا وبلدان الشمال اﻷوروبي وكندا أيضا على مايبدو المسؤولية الموضوعية. |
En efecto, la responsabilidad objetiva dimana de una responsabilidad sin culpa. | UN | فالواقع أن المسؤولية الموضوعية تعني المسؤولية بدون خطأ. |
En ese sentido, convendría estudiar la función que puede desempeñar la responsabilidad objetiva o sin culpa. | UN | ومن المفيد في هذا الصدد دراسة الدور الذي يمكن أن تقوم به المسؤولية الموضوعية أو المسؤولية بدون خطأ. |
Corresponde a la Comisión la responsabilidad sustantiva del programa. | UN | وقد أوكلت إلى اللجنة المسؤولية الموضوعية للبرنامج. |
4.9 Dentro del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, la responsabilidad sustantiva de este subprograma recae en la División Militar. | UN | 4-9 في إطار إدارة عمليات حفظ السلام، يُعهد بهذه المسؤولية الموضوعية عن هذا البرنامج الفرعي إلى شعبة الشؤون العسكرية. |
9.11 La responsabilidad principal de este subprograma recae en la CEPA. | UN | 9-11 المسؤولية الموضوعية عن هذا البرنامج الفرعي منوطة باللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
Señaló también que los conceptos de responsabilidad causal u objetiva, que | UN | 23 - كما لاحظ أن مفاهيم المسؤولية الموضوعية أو المطلقة التي هي: |
Por lo demás, debe mantenerse el concepto de responsabilidad objetiva en relación con las actividades peligrosas. | UN | ويجب اﻹبقاء على مفهوم المسؤولية الموضوعية بالنسبة لﻷنشطة الخطرة. |
El proyecto de los Estados Unidos se basa en el principio de la responsabilidad objetiva y trata, en particular, de las obligaciones relacionadas con las medidas de respuesta. | UN | ويستند مشروع الولايات المتحدة إلى مبدأ المسؤولية الموضوعية ويتناول بشكل خاص الالتزامات باﻷعمال العلاجية. |
De otro modo, si no existe un fondo de indemnización, no sería razonable ni viable imponer la responsabilidad objetiva, por ejemplo, al armador del petrolero únicamente, dejando a un lado a los dueños de la carga de petróleo. | UN | وفي الحالات الأخرى، إذا لم يكن ثمة صندوق للتعويض، فإن نقل المسؤولية الموضوعية مثلا إلى مالك ناقلة النفط وحده، وصرف النظر عن مالكي حمولة النفط، لن يكون أمرا معقولا يكتب له الدوام. |
En general se supone que los regímenes de responsabilidad objetiva proporcionan incentivos para una mejor gestión de los riesgos creados. | UN | ويفترض في نظم المسؤولية الموضوعية عموما أنها توفر حوافز لتحسين إدارة المخاطر التي ينطوي عليها النشاط. |
Se señaló que debería adoptarse el enfoque que ya figuraba en algunos tratados y que combinaba la responsabilidad objetiva y la responsabilidad basada en la culpa. | UN | واقترح اتباع النهج التي سارت عليها بعض المعاهدات التي مزجت بين المسؤولية الموضوعية والمسؤولية التقصيرية. |
Por consiguiente, asignar la responsabilidad objetiva en relación con todos los daños " sensibles " parecía muy radical. | UN | ولذلك فإن من العسف فيما يبدو فرض المسؤولية الموضوعية في كل ضرر ' ' ذي شأن``. |
Tercera, el explotador tiene responsabilidad objetiva por el daño causado, pero el Estado carga también con la responsabilidad objetiva aunque sólo en la medida en que la parte de indemnización no sea satisfecha por el explotador privado. | UN | وثالثها، تحميل المشغل المسؤولية الموضوعية عن الضرر الذي وقع، ولكن مع تحميل الدولة هي أيضا المسؤولية الموضوعية التي لا تتجاوز، مع ذلك، حدود نسبة التعويض التي لا يغطيها المشغل. |
En cuanto a la forma en que dicho tema se relaciona con el de la responsabilidad de los Estados, debería hacerse una distinción más clara entre las situaciones de responsabilidad objetiva [strict liability] y los casos de responsabilidad [responsibility]. | UN | أما فيما يتعلق بالكيفية التي يرتبط بها الموضوع بمسؤولية الدول، فإنه ينبغي إقامة تمييز واضح بين الحالات المنطوية على المسؤولية الموضوعية والحالات المتعلقة بالمسؤولية الناشئة عن خطأ. |
Se expresó apoyo al concepto de responsabilidad " objetiva " como base sólida y fundamental de todo el proyecto. | UN | ٢٨٣ - ظهر تأييد لمفهوم المسؤولية " الموضوعية " باعتباره أساسا جوهريا يستند إلى قواعد متينة لمشروع المواد بأسره. |
4.9 Dentro del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, la responsabilidad sustantiva de este subprograma recae en la División Militar. | UN | 4-9 في إطار إدارة عمليات حفظ السلام، يُعهد بهذه المسؤولية الموضوعية عن هذا البرنامج الفرعي إلى شعبة الشؤون العسكرية. |
4.11 La responsabilidad sustantiva de este subprograma recae en la División de Policía Civil. | UN | 4-11 تعهد المسؤولية الموضوعية عن هذا البرنامج الفرعي إلى شعبة الشرطة المدنية. |
4.11 La responsabilidad sustantiva de este subprograma recae en la División de Policía Civil. | UN | 4-11 تعهد المسؤولية الموضوعية عن هذا البرنامج الفرعي إلى شعبة الشرطة المدنية. |
9.11 La responsabilidad principal de este subprograma recae en la CEPA. | UN | 9-11 المسؤولية الموضوعية عن هذا البرنامج الفرعي منوطة باللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
Además, como los beneficios que se espera obtener con la actividad de riesgo constituyen una de las motivaciones para que la industria emprenda esa actividad, en general se supone que los regímenes de responsabilidad causal proporcionan incentivos para una mejor gestión de los riesgos creados. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فبما أن الأرباح المرتبطة بالنشاط الذي ينطوي على خطر توفر دافعاً يحفز الصناعة على القيام بهذا النشاط، يُفترض عادةً أن نظم المسؤولية الموضوعية توفر حوافز على التصدي للمخاطر بشكل أفضل. |
El PNUD sigue apoyando la aplicación de esta modalidad mediante, entre otras cosas, sus servicios de apoyo técnico a nivel de proyectos (SAT-2), que permiten lograr un alto grado de responsabilidad y apoyo técnico de los organismos especializados durante la ejecución. | UN | ويواصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي دعم استخدام هذه الصيغة عن طريق جملة أمور منها أحكام خدمات الدعم التقني - ٢ التي تسهل المسؤولية الموضوعية والدعم التقنية من الوكالات المتخصصة أثناء التنفيذ. اللامركزية |
En ese momento, puso particularmente de relieve la responsabilidad por actividades que entrañan riesgo y subrayó que el tema debía considerarse en su totalidad dentro del marco de la responsabilidad estricta. | UN | وفي ذلك الوقت، شددت اللجنة بوجه خاص على المسؤولية عن اﻷنشطة التي تترتب عليها مخاطر وأكدت على ضرورة النظر الى الموضوع بأكمله في إطار المسؤولية الموضوعية. |