ويكيبيديا

    "المسؤولية عن حماية السكان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la responsabilidad de proteger a las poblaciones
        
    • proteger a su población
        
    Convenimos en que la responsabilidad de proteger a las poblaciones civiles corresponde primordialmente a cada Estado. UN 72 - نحن نتفق على أن المسؤولية عن حماية السكان المدنيين تقع أولا وقبل كل شيء على كل دولة على حدة.
    Las Islas Salomón también acogen con beneplácito que la Asamblea haya hecho suyo el concepto de la responsabilidad de proteger a las poblaciones del genocidio, los crímenes de guerra, la depuración étnica y los crímenes de lesa humanidad, como figura en el documento final de la cumbre. UN كما ترحب جزر سليمان بتأييد الجمعية لمفهوم المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، على النحو الوارد في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة.
    Nota conceptual sobre la responsabilidad de proteger a las poblaciones contra el genocidio, los crímenes de guerra, la depuración étnica y los crímenes de lesa humanidad UN مذكرة مفاهيمية بشأن المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية
    Nuestra posición sobre la responsabilidad de proteger a las poblaciones del genocidio, los crímenes de guerra, la depuración étnica y los crímenes de lesa humanidad es inquebrantable. UN إن موقفنا قاطع إزاء المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    La India siempre ha considerado que la responsabilidad de proteger a su población es una de las principales responsabilidades de cada Estado Miembro. UN وقد رأت الهند دائما أن المسؤولية عن حماية السكان هي من أولى المسؤوليات التي تتحملها كل دولة من الدول الأعضاء.
    Destacaron la necesidad de que la Asamblea General continuara examinando la responsabilidad de proteger a las poblaciones de esos cuatro crímenes y sus consecuencias, habida cuenta de los principios contenidos en la Carta y el derecho internacional. UN وشددوا على أن الجمعية العامة يتعين عليها أن تواصل النظر في المسؤولية عن حماية السكان من تلك الجرائم الأربع وتبعاتها، على أن تراعي مبادئ الميثاق والقانون الدولي.
    la responsabilidad de proteger a las poblaciones del genocidio, los crímenes de guerra, la depuración étnica y los crímenes de lesa humanidad incumbe principalmente a los Estados. UN إن المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم ضد الإنسانية تقع على عاتق الدول بصورة أساسية.
    la responsabilidad de proteger a las poblaciones del genocidio, los crímenes de guerra, la depuración étnica y los crímenes de lesa humanidad nos recuerda una vez más la necesidad de llevar a cabo una cooperación responsable. UN المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم ضد الإنسانية تذكرة لنا بالحاجة إلى التعاون المسؤول.
    La Unión Europea apoya firmemente la puesta en práctica de la responsabilidad de proteger a las poblaciones contra el genocidio, los crímenes de guerra, la limpieza étnica y los crímenes contra la humanidad. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن تأييده بقوة لتنفيذ المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم ضد الإنسانية.
    La comunidad internacional se ha puesto de acuerdo respecto a la responsabilidad de proteger a las poblaciones del genocidio, los crímenes de guerra, la depuración étnica y los crímenes de lesa humanidad. UN لقد وافق المجتمع الدولي على المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم ضد البشرية.
    Destacamos la necesidad de que la Asamblea General siga examinando la responsabilidad de proteger a las poblaciones del genocidio, los crímenes de guerra, la depuración étnica y los crímenes de lesa humanidad, así como sus consecuencias, teniendo en cuenta los principios de la Carta y el derecho internacional. UN ونؤكد الحاجة إلى أن تواصل الجمعية العامة النظر في مفهوم المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وما يترتب على هذه المسؤولية، مع مراعاة مبادئ الميثاق والقانون الدولي.
    Convenimos en que la responsabilidad de proteger a las poblaciones civiles corresponde primordialmente a cada Estado y aceptamos esa responsabilidad y convenimos en obrar en consecuencia. UN 113 - إننا متفقون على أن المسؤولية عن حماية السكان المدنيين تقع أولا وقبل كل شيء على عاتق كل دولة على حدة ونقبل بتحمل تلك المسؤولية ونتفق على العمل بمقتضاها.
    En este sentido, quisiera en particular destacar la importancia de que, en el documento final de la cumbre, se haya incluido el concepto de la responsabilidad de proteger a las poblaciones del genocidio, los crímenes de guerra, la depuración étnica y los crímenes de lesa humanidad. UN وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد، بصفة خاصة، على أهمية أن يدرج في الوثيقة الختامية لهذه القمة، مفهوم المسؤولية عن حماية السكان من جرائم الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم التي ترتكب ضد الإنسانية.
    En este momento crítico en la historia de nuestra Organización acogemos con beneplácito el hecho de que los Estados Miembros hayan acordado compartir la responsabilidad de proteger a las poblaciones de los crímenes más horribles. UN في هذه المرحلة الحاسمة من تاريخنا، نرحب بحقيقة أن الدول الأعضاء اتفقت على أننا نتشاطر المسؤولية عن حماية السكان من أبشع الجرائم .
    Destacamos la necesidad de que la Asamblea General siga examinando la responsabilidad de proteger a las poblaciones del genocidio, los crímenes de guerra, la depuración étnica y los crímenes de lesa humanidad, así como sus consecuencias, teniendo en cuenta los principios de la Carta y el derecho internacional. UN ونؤكد الحاجة إلى أن تواصل الجمعية العامة النظر في مفهوم المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وما يترتب على هذه المسؤولية، مع مراعاة مبادئ الميثاق والقانون الدولي.
    Recordando la responsabilidad de proteger a las poblaciones del genocidio, los crímenes de guerra, la depuración étnica y los crímenes de lesa humanidad consagrada en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, UN " وإذ تشير إلى المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب، والتطهير العرقي، والجرائم ضد الإنسانية، على النحو المتفق عليه في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005،
    Tomando en cuenta que la Cumbre Mundial 2005 adoptó el concepto de la responsabilidad de proteger, mi delegación espera que en las Naciones Unidas se examine la responsabilidad de proteger a las poblaciones del genocidio, los crímenes de guerra, la depuración étnica y los crímenes de lesa humanidad. UN ونظرا لأن مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 قد تبنى مفهوم المسؤولية عن الحماية، يتطلع وفدي إلى النظر في الأمم المتحدة في المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم ضد الإنسانية.
    Es por ello que reiteramos que ante al peligro de que se repitan genocidios, depuraciones étnicas y crímenes de lesa humanidad, los Estados Miembros tenemos la responsabilidad de proteger a las poblaciones de esas atrocidades cuando el Estado obligado a hacerlo no puede o no tenga la voluntad de cumplir con sus obligaciones. UN ولذا نشدد على أنه أمام خطر تكرار الإبادة الجماعية والتطهير العرقي والجرائم ضد الإنسانية، فإن الدول الأعضاء تتحمل المسؤولية عن حماية السكان من تلك الفظائع عندما تعجز الدولة التي يقع على عاتقها هذا الواجب من القيام بذلك أو ليست لديها الإرادة للامتثال لالتزاماتها.
    Destacamos la necesidad de que la Asamblea General siga examinando la responsabilidad de proteger a las poblaciones del genocidio, los crímenes de guerra, la depuración étnica y los crímenes de lesa humanidad, así como sus consecuencias, teniendo en cuenta los principios de la Carta y el derecho internacional. UN ونؤكد الحاجة إلى أن تواصل الجمعية العامة النظر في مفهوم المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وما يترتب على هذه المسؤولية، مع مراعاة مبادئ الميثاق والقانون الدولي.
    Con respecto al pilar tres, referido a la respuesta oportuna y decisiva, la Argentina considera de gran utilidad la adopción de medidas por parte del sistema de las Naciones Unidas para hacer efectiva la responsabilidad de proteger a las poblaciones del genocidio, los crímenes de guerra, la depuración étnica y los crímenes contra la humanidad. UN وبالنسبة إلى الركيزة الثالثة المتعلقة بالاستجابة في الوقت المناسب وبطريقة حاسمة، تعتقد الأرجنتين أنه من المفيد جدا لمنظومة الأمم المتحدة أن تتخذ تدابير لتنفيذ المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم ضد الإنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد