ويكيبيديا

    "المسؤولين العراقيين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • funcionarios iraquíes
        
    • autoridades iraquíes
        
    • oficiales iraquíes
        
    • funcionarios del Iraq
        
    • personal iraquí
        
    • autoridades del Iraq
        
    • los dirigentes iraquíes
        
    • responsables iraquíes
        
    Para informar a los funcionarios iraquíes pertinentes se necesitan nuevos esfuerzos, primordialmente por parte del Iraq, cuya obligación es suministrar declaraciones completas, aunque también por parte de la Comisión para aclarar los requisitos del plan. UN وهناك حاجة إلى بذل مزيد من الجهود، وبصفة رئيسية من جانب العراق، الذي ينبغي أن يقدم إعلانات مكتملة، وأيضا من جانب اللجنة ﻹيضاح متطلبات الخطة، وذلك ﻹعلام المسؤولين العراقيين المعنيين.
    La Comisión ha examinado el proyecto de decisión en forma oficiosa con los funcionarios iraquíes competentes y ha formulado algunas sugerencias. UN وقد ناقشت اللجنة مشروع القرار هذا بصفة غير رسمية مع المسؤولين العراقيين المختصين وقدمت عدة اقتراحات.
    Durante el período al que se refiere el presente informe, varios equipos de inspección trataron también de las cuestiones de interés con funcionarios iraquíes. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تناول أيضا عدد من أفرقة التفتيش المسائل ذات الصلة مع المسؤولين العراقيين.
    Sin embargo, cabe señalar que, poco después de la reunión final del Presidente Adjunto con altos funcionarios iraquíes, las autoridades iraquíes retrasaron por segunda vez la entrada del equipo de UNSCOM 143 en un lugar que debía inspeccionar. UN ولكن تجدر الاشارة إلى أنه بعد الاجتماع اﻷخير الذي عقده نائب الرئيس مع كبار المسؤولين العراقيين مباشرة، قامت السلطات العراقية للمرة الثانية بتأخير دخول فريق التفتيش ١٤٣ التابع للجنة الى موقع يتعيﱠن تفتيشه.
    El Inspector Jefe recuerda a los oficiales iraquíes que la Comisión tiene el derecho a tener acceso a todas las instalaciones del Iraq, sea cual sea la índole de esa instalación. UN يقوم رئيس المفتشين بتذكير المسؤولين العراقيين بحق اللجنة في الوصول إلى أي موقع في العراق، بصرف النظر عن مركزه.
    Su principal actividad fue entrevistar a funcionarios iraquíes que podían haber tenido relación con el programa anterior, a fin de aclarar los puntos siguientes: UN وكانت تشمل اجراء مقابلات شخصية مع من يحتمل ارتباطهم بالبرنامج السابق من المسؤولين العراقيين بغية ايضاح النقاط التالية:
    Según recientes declaraciones de altos funcionarios iraquíes, los archivos del Ministerio son detallados y todavía están intactos. UN ويتضح من البيانات التي أدلى بها كبار المسؤولين العراقيين مؤخرا أن سجلات الوزارة ما زالت سليمة ومفصلة.
    La Comisión celebró una sesión plenaria con altos funcionarios iraquíes el 19 de diciembre de 1995 bajo la dirección del Presidente Ejecutivo. UN ١٥ - عقدت اللجنة جلسة عامة مع كبار المسؤولين العراقيين يوم ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ بتوجيهات من الرئيس التنفيذي.
    El inspector jefe del equipo de vigilancia de misiles respondió a los funcionarios iraquíes que, en esas condiciones, no podía cumplir su misión. UN وأبلغ كبير مفتشي فريــق رصــد القذائف المسؤولين العراقيين بأن مهمته لا يمكن أن تأخذ مسارها على هذا اﻷساس.
    La República Popular Democrática de Corea manifiesta que sus automóviles fueron confiscados por funcionarios iraquíes. UN وتذكر جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن المسؤولين العراقيين قد صادروا سياراتها.
    También expresó su pleno apoyo a la Comisión Especial y a su Presidente Ejecutivo, en particular en lo que respecta a las conversaciones en curso con los funcionarios iraquíes. UN وأعرب أيضا عن تأييده التام للجنة الخاصة، ولرئيسها التنفيذي، بما في ذلك المناقشات الجارية مع المسؤولين العراقيين.
    También expresó su pleno apoyo a la Comisión Especial y a su Presidente Ejecutivo, en particular en lo que respecta a las conversaciones en curso con los funcionarios iraquíes. UN وأعرب أيضا عن تأييده التام للجنة الخاصة، ولرئيسها التنفيذي، بما في ذلك المناقشات الجارية مع المسؤولين العراقيين.
    Esos agentes también instalaron dispositivos de escucha para vigilar los movimientos y comunicaciones de los funcionarios iraquíes. UN وذَكَر أن أولئك العملاء قد نصبوا أيضا أجهزة تنصت لرصد حركة واتصالات المسؤولين العراقيين.
    De la declaración jurada se desprende que les fue imposible salir de Kuwait debido a las medidas adoptadas por los funcionarios iraquíes. UN ويتضح من الإفادة أنه كان من المستحيل بالنسبة لهم أن يغادروا العراق بسبب أنشطة المسؤولين العراقيين.
    Esos agentes también instalaron dispositivos de escucha para vigilar los movimientos y comunicaciones de los funcionarios iraquíes. UN وذَكَر أن أولئك العملاء قد نصبوا أيضا أجهزة تنصت لرصد حركة واتصالات المسؤولين العراقيين.
    Consultas entre funcionarios iraquíes y kuwaitíes UN اجتماعات التشاور مع المسؤولين العراقيين والكويتيين
    Las autoridades iraquíes informaron al Comité Internacional de la Cruz Roja de que su posición seguía igual y no asistirían a la reunión. UN وأعلمت السلطات العراقية لجنة الصليب الأحمر الدولية بأن موقفها لا يزال على ما هو عليه وأن المسؤولين العراقيين لن يحضروا الاجتماع الحالي.
    En la Declaración del Presidente se destacó la importancia de los equipos de inspección de la Comisión y se exigió una vez más que se les otorgara acceso inmediato, incondicional e irrestricto a todos y cada uno de los sectores, instalaciones, equipo, registros y medios de transporte que desearan inspeccionar, y a las autoridades iraquíes a las que desearan entrevistar, con objeto de que la Comisión Especial pudiera cumplir plenamente su mandato. UN وأكد البيان الرئاسي أهمية الدور الذي تؤديه أفرقة التفتيش التابعة للجنة، وطلب مرة أخرى أن تتاح لها سبل الوصول الفوري وغير المشروط وغير المقيد إلى جميع الجهات والمنشآت والمعدات والسجلات ووسائل النقل التي ترغب في تفتيشها، وإلى المسؤولين العراقيين الذين ترغب في لقائهم، لكي تضطلع اللجنة بولايتها تماما.
    Sin embargo, oficiales iraquíes hicieron funcionar un número limitado de unidades de elaboración durante este período. UN إلا أن المسؤولين العراقيين قاموا بتشغيل عدد محدود من وحدات المعالجة خلال هذه الفترة.
    Las conversaciones brindaron la oportunidad de aclarar con funcionarios del Iraq los requisitos que deben cumplirse para la aplicación plena de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN وأتاحت هذه المحادثات الفرصة لتوضيح مقتضيات التنفيذ التام لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة مع المسؤولين العراقيين.
    Además, la UNIKOM presentó denuncias de inmediato al personal iraquí en la zona y también a las autoridades militares iraquíes por 9303226S 180193 180193 /... Español UN وباﻹضافة الى ذلك قدمت البعثة تقارير فورية الى المسؤولين العراقيين فـــي مواقـع الحوادث ، والى السلطات العسكرية العراقية عن طريق قناة الاتصال القائمة . وفي
    5. Al presentar su informe a la Tercera Comisión, el Relator Especial señaló que se había iniciado un mejor diálogo con las autoridades del Iraq tras su visita de reconocimiento efectuada al país en febrero de 2002. UN 5- ولدى تقديم تقريره إلى اللجنة الثالثة، أشار المقرر الخاص إلى تحسن الحوار الذي بدأ مع المسؤولين العراقيين في أعقاب زيارته الاستكشافية إلى العراق في شباط/فبراير 2002.
    Como es lógico, nuestra experiencia como vecinos del Iraq justifica nuestra preocupación por la oposición de los dirigentes iraquíes a adherirse a instrumentos como la Convención de armas químicas y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وتجربتنا تبرر تبريرا معقولا القلق الذي يساورنا بوصفنا إحدى الدول المجاورة للعراق، من استمرار رفض المسؤولين العراقيين الانضمام إلى اتفاقيات مثل اتفاقية حظر استخدام الأسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Durante los últimos años, usted ha visitado el Iraq más de una vez, y ha trabado conocimiento con los responsables iraquíes, ha conocido también a ciudadanos iraquíes, los ha visto con sus propios ojos, habiéndose quizás entrevistado con algunas personas. UN لقد تعاملت مع العراق وتعامل معه كثير من البريطانيين في بلدكم فخلال السنوات الأخيرة زرت العراق أكثر من مرة وتعرفت على المسؤولين العراقيين وتعرفت على المواطنين العراقيين أيضا ورأيتهم بعينيك وربما التقيت بعناصر منهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد