ويكيبيديا

    "المساءلة والرقابة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de rendición de cuentas y supervisión
        
    • rendición de cuentas y la supervisión
        
    • rendición de cuentas y un control
        
    • rendición de cuentas y la fiscalización
        
    • la rendición de cuentas y el control
        
    • rendición de cuentas y de supervisión
        
    Novedades en materia de rendición de cuentas y supervisión en el UNFPA UN تطورات في مجالي المساءلة والرقابة داخل صندوق الأمم المتحدة للسكان
    Novedades en materia de rendición de cuentas y supervisión en el UNFPA UN التطورات في مجالي المساءلة والرقابة في صندوق الأمم المتحدة للسكان
    Algunas delegaciones subrayaron la necesidad de compatibilizar los sistemas de rendición de cuentas y supervisión con los programas de los países. UN وشدد بعض الوفود على ضرورة المواءمة بين نظم المساءلة والرقابة والبرامج القطرية.
    Las delegaciones vieron con agrado el énfasis que la Directora Ejecutiva había puesto en la rendición de cuentas y la supervisión, la fuerte capacidad de auditoría y la sólida gestión financiera. UN وأشادت الوفود بتركيز المديرة التنفيذية على قدرات المساءلة والرقابة والتدقيق الشديد والإدارة المالية السليمة.
    La rendición de cuentas y la supervisión son tan importantes para la entidad como para cualquier otra parte de la Secretaría. UN إن المساءلة والرقابة عاملان هامان بالنسبة للهيئة مثلها مثل أي إدارة أخرى في الأمانة العامة.
    De hecho, hay que fortalecer los instrumentos de rendición de cuentas y la supervisión intergubernamental durante el proceso de reforma. UN ويجب، في حقيقة الأمر، تعزيز أدوات المساءلة والرقابة الحكومية الدولية أثناء عملية الإصلاح.
    El uso de la autoridad discrecional en las contrataciones, incluidas las de puestos altos, podría menoscabar la transparencia y competitividad del proceso, salvo que dicha autoridad esté acompañada de sistemas de rendición de cuentas y supervisión. UN وحذّر من أن استخدام السلطة التقديرية في الاستقدام، بما في ذلك في وظائف الرتب العليا، يمكن أن يضر بالشفافية والطابع التنافسي للعملية، ما لم تقترن هذه السلطة بنظم المساءلة والرقابة.
    Primera parte Novedades en materia de rendición de cuentas y supervisión en el UNFPA UN التطورات في مجاليّ المساءلة والرقابة في صندوق الأمم المتحدة للسكان
    Primera parte: Novedades en materia de rendición de cuentas y supervisión en el UNFPA UN الجزء الأول - تطورات في مجالي المساءلة والرقابة داخل صندوق الأمم المتحدة للسكان
    Algunas delegaciones subrayaron la necesidad de compatibilizar los sistemas de rendición de cuentas y supervisión con los programas de los países y afirmaron que el aumento de la transparencia era un medio de lograr un desarrollo efectivo en los países. UN وشدد بعض الوفود على ضرورة المواءمة بين نظم المساءلة والرقابة والبرامج القطرية، وأكد على أن تحسين الشفافية هو أداة لتحقيق الفعالية الإنمائية على المستوى القطري.
    Primera parte: Novedades en materia de rendición de cuentas y supervisión en el UNFPA UN الجزء الأول - التطورات في مجالي المساءلة والرقابة في صندوق الأمم المتحدة للسكان
    Será objeto de especial atención el fortalecimiento de las funciones básicas de gobernanza y, en particular, el empleo de candidatos procedentes de países en que ha quedado demostrado el uso de las mejores prácticas para el reforzamiento de las instituciones de rendición de cuentas y supervisión. UN وسيجري التركيز بقوة على تعزيز مهام الحكم الأساسية، وبصفة خاصة على جلب المرشحين من البلدان ذات الممارسات الجيدة المؤكدة في تعزيز مؤسسات المساءلة والرقابة.
    Aumentar equitativamente los ingresos tributarios en los países en desarrollo no solo acrecentaría los recursos nacionales disponibles para el desarrollo sino que también promovería la rendición de cuentas y la supervisión pública. UN وليس من شأن توسيع نطاق الإيرادات الضريبية على نحو منصف في البلدان النامية زيادة الموارد المحلية المتاحة من أجل التنمية فحسب، ولكن أيضا تعزيز المساءلة والرقابة العامة.
    La Comisión pide al Fondo que amplíe el alcance de las opciones geográficas, administrativas y financieras presentadas a la Junta y que incluya en su propuesta medidas para mejorar la rendición de cuentas y la supervisión. UN وتطلب اللجنة إلى الصندوق أن يوسع نطاق خياراته الجغرافية والإدارية والمالية المقدمة إلى المجلس وأن يضمن مقترحاته تدابير لتعزيز المساءلة والرقابة.
    La Asamblea General ha afirmado en repetidas ocasiones que la reestructuración y el fortalecimiento de la capacidad de evaluación forman parte del esfuerzo general por intensificar la rendición de cuentas y la supervisión en las Naciones Unidas. UN وقد رأت الجمعية العامة مرارا أن إعادة هيكلة قدرة التقييم وتعزيزها جزء من الجهد العام الرامي إلى تعزيز المساءلة والرقابة في الأمم المتحدة.
    Las delegaciones celebraron los esfuerzos realizados por el UNFPA durante 2007 para mejorar la rendición de cuentas y la supervisión, y encomiaron el compromiso del personal directivo del UNFPA con los resultados en esas esferas. UN 42 - رحبت الوفود بالجهود التي بذلها صندوق الأمم المتحدة للسكان على مدى عام 2007 من أجل تحسين المساءلة والرقابة وأثنت على إدارة الصندوق لالتزامها بتحقيق نتائج في هذه المجالات.
    La Asamblea General ha afirmado en repetidas ocasiones que la reestructuración y el fortalecimiento de la capacidad de evaluación forman parte del esfuerzo general por intensificar la rendición de cuentas y la supervisión en las Naciones Unidas. UN وقد رأت الجمعية العامة مرارا أن إعادة هيكلة قدرة التقييم وتعزيزها جزء من الجهد العام الرامي إلى تعزيز المساءلة والرقابة في الأمم المتحدة.
    La Asamblea General ha afirmado en repetidas ocasiones que la reestructuración y el fortalecimiento de la capacidad de evaluación forman parte del esfuerzo general por mejorar la rendición de cuentas y la supervisión en las Naciones Unidas. UN وقد أوضحت الجمعية العامة في العديد من المناسبات أن إعادة هيكلة إمكانات التقييم وتعزيزها جزء من الجهد العام الهادف إلى تعزيز المساءلة والرقابة في الأمم المتحدة.
    Proporciona vías de rendición de cuentas y un control permanente del comportamiento de los gobiernos en beneficio de toda la sociedad. UN وهي توفر خطوط المساءلة والرقابة الدائمة على أداء الحكومات لصالح المجتمع كله.
    Además, la rendición de cuentas y la fiscalización se garantizan mediante el sistema basado en un acuerdo previo entre las Naciones Unidas y el país que aporta contingentes para el arrendamiento de equipo y la prestación de servicios al personal. UN وإضافة إلى هذا فإن النظام يضمن المساءلة والرقابة بالاعتماد على اتفاق له أولوية بين الأمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات لتأجير المعدَّات وتقديم الخدمات إلى الإفراد.
    Si se quiebra la continuidad de esa cadena, a juicio de la Comisión, se puede perjudicar gravemente la rendición de cuentas y el control de los bienes de las operaciones de mantenimiento de la paz de la Organización. UN وإذا ما انقطع اتصال حلقات هذه السلسلة فإن ذلك، في رأي اللجنة، قد يضعف كثيرا من المساءلة والرقابة على أصول حفظ السلام الخاصة بالمنظمة.
    También dedicará especial atención a la prestación de apoyo para la consolidación de la estabilidad política y el fomento de los mecanismos de rendición de cuentas y de supervisión para el funcionamiento de las instituciones de estado de derecho y la buena gobernanza, y el desarrollo de un plan basado en las condiciones para entregar la responsabilidad por la estabilidad a las autoridades haitianas. UN وستركز أيضا على دعم توطيد الاستقرار السياسي وتعزيز آليات المساءلة والرقابة الخاصة بعمل مؤسسات سيادة القانون وبالحكم الرشيد، ووضع خطة قائمة على شروط لتسليم المسؤولية عن الاستقرار إلى السلطات الهايتية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد