ويكيبيديا

    "المساءلة والمسؤولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de rendición de cuentas y responsabilidad
        
    • la rendición de cuentas y la responsabilidad
        
    • de responsabilidad y rendición de cuentas
        
    • de obligaciones y rendición de cuentas
        
    • la responsabilidad y la obligación
        
    • la responsabilidad y la rendición
        
    • la rendición de cuentas y responsabilidad
        
    • de rendición de cuentas y de responsabilidad
        
    • obligaciones y rendición de cuentas y
        
    El nuevo sistema de rendición de cuentas y responsabilidad constituye el cimiento del plan. UN أما اﻷساس الذي تقوم عليه هذه الخطة فهو نظام المساءلة والمسؤولية الجديد.
    El plan de gestión se basa en el nuevo sistema de rendición de cuentas y responsabilidad establecido por mí. UN واﻷساس الذي تقوم عليه الخطة التنظيمية هو نظام المساءلة والمسؤولية الجديد الذي وضعتُه.
    la rendición de cuentas y la responsabilidad no podrán mejorarse si la capacitación y el readiestramiento del personal. UN ولا يمكن تحسين المساءلة والمسؤولية بدون تدريب الموظفين وإعادة تدريبهم.
    Medidas para hacer más estricta en la Secretaría la rendición de cuentas y la responsabilidad en la presentación de documentación UN التدابير المتخذة لتعزيز المساءلة والمسؤولية داخل الأمانة العامة عن تقديم الوثائق مقدمة
    La descentralización de la gestión del personal depende de la introducción de un sistema de responsabilidad y rendición de cuentas. UN وسيتطلب تطبيق اللامركزية في إدارة شؤون الموظفين إدخال نظام المساءلة والمسؤولية.
    El sistema de obligaciones y rendición de cuentas que se establezca para las Naciones Unidas debe incluir también, por lo tanto, la cuestión de la delegación de autoridad. UN كما أن نظام المساءلة والمسؤولية اﻹداريتين الذي سينشأ لﻷمم المتحدة يجب أن يتناول، نتيجة ذلك، مسألة تفويض السلطة.
    Preferiría, no obstante, la expresión castiza española “cuenta y razón”, que abarca los dos conceptos de rendición de cuentas y responsabilidad. UN الا أنه يفضل، فيما قال، العبارة الاسبانية الكلاسيكية " cuenta y razón " التي تشمل مفهومي المساءلة والمسؤولية.
    A este respecto, la Asamblea General solicitó un informe amplio sobre el sistema de rendición de cuentas y responsabilidad. UN وفي هذا الصدد، طلبت الجمعية العامة تقديم تقرير شامل عن نظام المساءلة والمسؤولية.
    El Comité apoya la idea de que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz se incorpore al mecanismo de rendición de cuentas y responsabilidad en la esfera de la seguridad sobre el terreno. UN وتؤيد اللجنة إدارة عمليات حفظ السلام في انضمامها لآلية المساءلة والمسؤولية في مجال الأمن الميداني.
    Cabe observar que la Asamblea General respaldó el establecimiento de un sistema de rendición de cuentas y responsabilidad en 1993. UN 43 - من الجدير بالملاحظة أن الجمعية العامة أقرت في عام 1993 إنشاء نظام من المساءلة والمسؤولية.
    Debe haber una colaboración genuina y una jerarquía clara, que se reflejen en el marco de rendición de cuentas y responsabilidad. UN ويجب أن يكون هناك تعاون حقيقي وتسلسل إداري واضح، ينعكس في إطار المساءلة والمسؤولية.
    Sin embargo, su participación constructiva por conducto del Pacto Mundial representa una vía para que la Organización supervise la rendición de cuentas y la responsabilidad. UN ولكن إشراك تلك الشركات إشراكا بنّاء من خلال الاتفاق العالمي يمثل سبيلا للمنظمة لرصد المساءلة والمسؤولية.
    También en este punto la rendición de cuentas y la responsabilidad se han hecho difusas. UN وهنا أيضا أصبحت المساءلة والمسؤولية منتشرة.
    En suma, el hecho de hacer valer obligaciones refuerza la rendición de cuentas y la responsabilidad. UN وخلاصة القول أن الاحتجاج بضرورة أداء الواجبات يعزز المساءلة والمسؤولية.
    Tiene la firme esperanza de que con el nuevo régimen de responsabilidad y rendición de cuentas se supriman estas irregularidades. UN وعبرت عن أملها الصادق في أن يؤدي نظام المساءلة والمسؤولية الجديد إلى إزالة هذه المخالفات.
    La Comisión señala que la integración genuina también debe quedar reflejada en el marco de responsabilidad y rendición de cuentas. UN 25 - تشير اللجنة الاستشارية إلى أن التوحيد الحقيقي يجب أن يراعى أيضا في إطار المساءلة والمسؤولية.
    Se basa en una inequívoca cadena de responsabilidad y rendición de cuentas que se pormenoriza en el marco para la rendición de cuentas del sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas. UN ويستند سير النظام إلى سلسلة واضحة من المساءلة والمسؤولية وُضعت تفاصيلها في إطار المساءلة داخل ذلك النظام.
    105. Los aspectos básicos de un sistema transparente y eficaz de obligaciones y rendición de cuentas en las Naciones Unidas comenzarán a funcionar el 1º de enero de 1995. UN ١٠٥ - سوف تنشأ العناصر اﻷساسية لنظام المساءلة والمسؤولية الذي يتسم بالشفافية والفعالية بحلول ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    El prototipo de un nuevo formato del plan de mediano plazo es una de las medidas que se han adoptado para facilitar el debate intergubernamental sobre la orientación global de la Organización, vincular más claramente las estructuras orgánicas y programáticas y fomentar la responsabilidad y la obligación de rendir cuentas. UN ونموذج الشكل الجديد للخطة المتوسطة اﻷجل هو أحد التدابير التي اتخذت لتسهيل المناقشة الحكومية الدولية بشأن الاتجاه العام للمنظمة، ولربط الهياكل التنظيمية والبرنامجية بصورة أوضح، ولتعزيز المساءلة والمسؤولية.
    Era preciso administrar en forma efectiva y eficiente la función de mantenimiento de la paz en todas las Naciones Unidas mediante la adopción de medidas apropiadas, incluidas la responsabilidad y la rendición de cuentas. UN وينبغي إدارة مهمة حفظ السلام على نحو فعال وكفء في كامل اﻷمم المتحدة، عن طريق التدابير المناسبة، بما في ذلك المساءلة والمسؤولية.
    Informe del Secretario General sobre la rendición de cuentas y responsabilidad en la esfera de la seguridad sobre el terreno UN تقرير الأمين العام عن المساءلة والمسؤولية في مجال الأمن الميداني
    En vista de que los auditores de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, siguen un criterio orientado a la acción al transmitir sus experiencias como auditores cuando ofrecen asesoramiento al personal directivo, de ello se podría extraer una valiosa información a fin de mejorar los componentes de rendición de cuentas y de responsabilidad de la reforma general de la gestión. UN وفي ضوء الاستعداد الفعال الذي يبديه مراجعو الحسابات بمكتب خدمات المراقبة الداخلية في عرض خبرتهم في مراجعة الحسابات كمشورة مقدمة لﻹدارة، فإن ذلك يمكن أن يصبح مصدرا قيﱢما للخبرة الفنية لتحسين عنصري المساءلة والمسؤولية في اﻹصلاح اﻹداري الشامل.
    89. El éxito del nuevo sistema de evaluación de la actuación profesional depende en gran medida de esa estructura de obligaciones y rendición de cuentas y de que se cree un medio de organización y gestión orientado al desempeño eficaz de las funciones. UN ٨٩ - ويتوقف نجاح النظام الجديد لتقييم اﻷداء بصورة حاسمة على إطار المساءلة والمسؤولية هذا وعلى إنشاء ثقافة إدارية وتنظيمية موجهة نحو اﻷداء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد