ويكيبيديا

    "المسائل الأساسية الأربع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las cuatro cuestiones fundamentales
        
    • cuatro temas básicos
        
    • las cuatro cuestiones centrales
        
    • cuatro cuestiones fundamentales que
        
    • cuatro cuestiones fundamentales y
        
    Nuestro temor es que los mecanismos paralelos especiales puedan haber perjudicado a la Conferencia y alterado el delicado equilibrio entre las cuatro cuestiones fundamentales. UN ونخشى أن تتمكن الآليات المخصصة الموازية من الإضرار بالمؤتمر والإخلال بالتوازن الدقيق بين المسائل الأساسية الأربع.
    Las nuevas propuestas que dejan de hacer hincapié en los vínculos entre las cuatro cuestiones fundamentales todavía no se han arraigado en modo alguno. UN لم تكتسب المقترحات الجديدة الرامية إلى التخفيف من التأكيد على الصلة بين المسائل الأساسية الأربع أي زخم.
    El Pakistán apoya la propuesta de los Cinco Embajadores, pues representa una solución global para abordar de manera completa y equilibrada las cuatro cuestiones fundamentales. UN وتدعم باكستان مقترح السفراء الخمسة حيث يتضمن حلاً شاملاً لتناول المسائل الأساسية الأربع بطريقة شاملة ومتوازنة.
    Seguimos apoyando el establecimiento de órganos subsidiarios para los cuatro temas básicos. UN ولا نزال ندعم إنشاء هيئاتٍ فرعية لجميع المسائل الأساسية الأربع.
    Quisiera ahora referirme a los desafíos que existen en las cuatro cuestiones centrales. UN أود الآن أن أشير إلى التحديات التي تواجه المسائل الأساسية الأربع.
    Celebramos el mandato sobre las cuatro cuestiones fundamentales que se establece en el documento CD/1863. UN ونحن نرحب بولاية جميع المسائل الأساسية الأربع الواردة في الوثيقة CD/1863.
    En 2010 la Conferencia de Desarme debe aprobar un programa de trabajo amplio y equilibrado que contemple negociaciones paralelas y sustanciales en las que se haga igual hincapié en las cuatro cuestiones fundamentales de su programa. UN وفي عام 2010، على مؤتمر نزع السلاح أن يعتمد برنامج عمل متوازن وشامل ويرتب لإجراء مفاوضات جوهرية متوازية مع تركيز مماثل على جميع المسائل الأساسية الأربع المدرجة في جدول أعمال المؤتمر.
    Al final del período de sesiones, evaluaremos los progresos y la voluntad de trabajar en las cuatro cuestiones fundamentales. UN وفي نهاية الدورة، سنقيِّم التقدم المحرز وكذلك مدى الرغبة في العمل على معالجة جميع المسائل الأساسية الأربع.
    En primer lugar, hablando francamente, muchas delegaciones tratarán de todos modos, aunque no se incluya este concepto en el proyecto, de lograr unos resultados equilibrados en los trabajos de la Conferencia de Desarme sobre las cuatro cuestiones fundamentales. UN أولاً، وبكل صراحة، ستسعى وفود عديدة بأي طريقة من الطرق إلى التوصل إلى نتيجة متزنة في عمل مؤتمر نزع السلاح لدى معالجة المسائل الأساسية الأربع حتى إذا لم يدرج هذا المفهوم في المشروع.
    Puede y debe encontrarse una visión compartida que no se centre exclusivamente en las cuatro cuestiones fundamentales. UN ويمكن بل وينبغي التوصل إلى رؤية مشتركة لا تركز فقط على المسائل الأساسية الأربع.
    Nuestra idea no era sustituir o dejar a un lado las cuatro cuestiones fundamentales, sino más bien encontrar una manera de abordar otros temas importantes en tanto persiste el estancamiento. UN إننا، في الفكرة التي طرحناها، لم نكن نقصد استبدال أو تنحية المسائل الأساسية الأربع بل إيجاد سبيل لمعالجة مواضيع أخرى هامة في ظل استمرار المأزق.
    Se necesita acordar un programa de trabajo amplio así como una labor sustantiva sobre las cuatro cuestiones fundamentales de la Conferencia. UN وثمة حاجة إلى اتفاق بشأن برنامج عمل شامل وأيضا إلى عمل موضوعي بشأن المسائل الأساسية الأربع للمؤتمر.
    En este documento se abandonan la verificación como meta de un tratado sobre la prohibición de la producción de material fisible, los comités ad hoc como órganos subsidiarios de negociación y el equilibrio entre las cuatro cuestiones fundamentales. UN والوثيقة تسقط التحقق كهدف لمعاهدة المواد الانشطارية، واللجان المخصصة باعتبارها أجهزة فرعية تفاوضية، والتوازن بين المسائل الأساسية الأربع.
    A nuestro entender, la labor sustantiva de la Conferencia en las cuatro cuestiones fundamentales debe cuantificarse por avances reales en todas, sin limitarse a tratar determinados temas y dejar otros en mera charla. UN فحسب علمنا، سيتم قياس الأعمال الموضوعية للمؤتمر بخصوص هذه المسائل الأساسية الأربع كلها بالتقدم المحرز وليس فقط بالتركيز على بعض المسائل وعلى الحديث في برامج حوارية تلفزيونية بالنسبة للمسائل الأخرى.
    Mandato: el programa de trabajo de la Conferencia constituye un conjunto de medidas con el claro objetivo de tratar las cuatro cuestiones fundamentales con miras a negociar instrumentos jurídicamente vinculantes. UN الاختصاصات: برنامج عمل المؤتمر رزمة غرضها الواضح هو العمل على المسائل الأساسية الأربع بهدف التفاوض بشأن صكوك ملزمة قانوناً.
    Sin embargo, el programa de trabajo no establecía cuánto progreso debía alcanzarse ni cómo equilibrar los resultados en relación con las cuatro cuestiones fundamentales. UN بيد أن برنامج العمل لم يقدّر حجم التقدم الواجب تحقيقه، أو كيف يتم تحقيق التوازن بين نتائج مختلف مجالات المسائل الأساسية الأربع.
    las cuatro cuestiones fundamentales incluidas en la agenda de la Conferencia de Desarme son todas igualmente decisivas para la agenda de desarme y la paz y la seguridad mundiales. UN إن المسائل الأساسية الأربع المدرجة في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح هي كلها مسائل هامة للغاية بالنسبة لجدول أعمال نزع السلاح والسلم والأمن الدوليين.
    Estimamos que en ese debate podrá demostrarse por qué los cuatro temas básicos siguen teniendo preeminencia a este respecto, y que se podrán traducir las distintas prioridades contenidas en las propuestas existentes en una secuencia o calendario para ir aplicándolas. UN وندرك أن مناقشةً كهذه تتيح الفرصة لتبيان سبب بقاء المسائل الأساسية الأربع تحتل موقع الصدارة في هذا المجال، فضلاً عن إتاحتها الفرصة لترجمة الأولويات المعنية الواردة في المقترحات المقدمة حالياً إلى تسلسل أو جدول زمني لتناولها.
    Tenemos que resolver la cuestión de los vínculos entre las cuatro cuestiones centrales. UN ويتعين علينا أن نعالج المسألة المتعلقة بالصلات بين المسائل الأساسية الأربع.
    Al permitir que en la Conferencia de Desarme, que es lo único foro multilateral de negociaciones para el desarme, se inicien negociaciones sustantivas sobre las cuatro cuestiones fundamentales que figuran en su programa, los Estados Miembros pueden mostrar su voluntad política, su compromiso y su sinceridad con la causa del desarme nuclear. UN وإن الدول الأعضاء، بتمكينها مؤتمر نزع السلاح، وهو المحفل التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد في ميدان نزع السلاح، من أن يستهل مفاوضات مضمونية بشأن جميع المسائل الأساسية الأربع على جدول أعماله، يمكنها أن تبرهن على إرادتها السياسية والتزامها بقضية نزع السلاح النووي وإخلاصها لها.
    Se podría hallar una fórmula convenida que, por una parte, reconociera la importancia y la validez permanente de las cuatro cuestiones fundamentales y, por otra, se centrara en la necesidad vital de hacer avanzar la labor de la Conferencia. UN ويمكن إيجاد صيغة يُتفق عليها، تقر من جهة بأهمية المسائل الأساسية الأربع واستمرار صلاحيتها، وتركز من جهة أخرى على الحاجة الأساسية إلى إحراز تقدم في عمل المؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد