cuestiones sociales, HUMANITARIAS Y DE DERECHOS HUMANOS | UN | المسائل الاجتماعية واﻹنسانية ومسائل حقوق اﻹنسان |
Mi delegación también cree que también debiera elevarse el nivel del debate de la Asamblea General sobre cuestiones sociales y económicas. | UN | ويعتقد وفد بلادي كذلك أن مستوى المناقشة في الجمعية العامة بشأن المسائل الاجتماعية والاقتصادية ينبغي رفعه طبقا لذلك. |
cuestiones sociales, humanitarias y de derechos humanos | UN | المسائل الاجتماعية واﻹنسانية ومسائل حقوق اﻹنسان |
En este contexto parece necesaria y justificada la reestructuración de los órganos de la Secretaría encargados de las cuestiones sociales. | UN | وفي هذا الصدد، فإن إعادة تشكيل وحدات اﻷمانة العامة المسؤولة عن المسائل الاجتماعية هو أمر ضروري ومبرر. |
Tema 5. cuestiones sociales, humanitarias y de derechos humanos: informes de los órganos subsidiarios, conferencias y cuestiones conexas | UN | البند ٥: المسائل الاجتماعية والانسانية ومسائل حقوق الانسان: تقارير الهيئات الفرعية والمؤتمرات والمسائل ذات الصلة |
cuestiones sociales, HUMANITARIAS Y DE DERECHOS HUMANOS: | UN | المسائل الاجتماعية واﻹنسانية ومسائل حقوق اﻹنسان: |
cuestiones sociales, HUMANITARIAS Y DE DERECHOS HUMANOS: | UN | المسائل الاجتماعية واﻹنسانية ومسائل حقوق اﻹنسان: |
cuestiones sociales, HUMANITARIAS Y DE DERECHOS HUMANOS: | UN | المسائل الاجتماعية والانسانية ومسائل حقوق اﻹنسان: |
cuestiones sociales, HUMANITARIAS Y DE DERECHOS HUMANOS: | UN | المسائل الاجتماعية واﻹنسانية ومسائل حقوق اﻹنسان: |
cuestiones sociales, HUMANITARIAS Y DE DERECHOS HUMANOS: | UN | المسائل الاجتماعية واﻹنسانية ومسائل حقوق اﻹنسان: |
cuestiones sociales, HUMANITARIAS Y DE DERECHOS HUMANOS: | UN | المسائل الاجتماعية واﻹنسانية ومسائل حقوق اﻹنسان: |
cuestiones sociales, HUMANITARIAS Y DE DERECHOS HUMANOS: | UN | المسائل الاجتماعية واﻹنسانية ومسائل حقوق اﻹنسان: |
cuestiones sociales, HUMANITARIAS Y DE DERECHOS HUMANOS: | UN | المسائل الاجتماعية والانسانية ومسائل حقوق الانسان: |
cuestiones sociales, HUMANITARIAS Y DE DERECHOS HUMANOS: | UN | المسائل الاجتماعية واﻹنسانية ومسائل حقوق اﻹنسان: |
Tema 5: cuestiones sociales, humanitarias y de derechos humanos: informes de los órganos subsidiarios, conferencias y cuestiones conexas: | UN | البند ٥: المسائل الاجتماعية واﻹنسانية ومسائل حقوق اﻹنسان: تقارير الهيئات الفرعية والمؤتمرات والمسائل ذات الصلة: |
cuestiones sociales, HUMANITARIAS Y DE DERECHOS HUMANOS | UN | المسائل الاجتماعية واﻹنسانية ومسائل حقوق اﻹنسان |
cuestiones sociales, HUMANITARIAS Y DE DERECHOS HUMANOS | UN | المسائل الاجتماعية واﻹنسانية ومسائل حقوق اﻹنسان |
cuestiones sociales, humanitarias y de derechos humanos | UN | المسائل الاجتماعية واﻹنسانية ومسائل حقوق اﻹنسان |
cuestiones sociales, HUMANITARIAS Y DE DERECHOS HUMANOS: | UN | المسائل الاجتماعية واﻹنسانية والمتصلة بحقوق اﻹنسان: |
De conformidad con la CLD, el programa aborda los problemas sociales y económicos relacionados con la desertificación. | UN | ويتناول هذا البرنامج، وفقاً لاتفاقية مكافحة التصحر، المسائل الاجتماعية والاقتصادية المتعلقة بالتصحﱡر. |
A la hora de confrontar asuntos sociales que exigen cambios en actitudes o comportamientos profundamente enraizados, cuatro años son poco tiempo. | UN | وأربع سنوات فترة زمنية قصيرة لمعالجة المسائل الاجتماعية التي تتطلب تغيير موقف أو سلوك راسخ. |
No habrá paz ni seguridad internacionales ignorando los aspectos sociales, económicos, humanitarios y ambientales. | UN | ولن يكون هناك سلام أو أمن دولي إذا تجاهلنا المسائل الاجتماعية والاقتصادية واﻹنسانية والبيئية. |
Las diversidades esenciales y el respeto en todo esto a las diversas especificidades culturales y a las distintas tradiciones espirituales son clave en materia social. | UN | إن الفروق اﻷساسية، واحترام التنوع الثقافي ومختلف التقاليد الروحية أمر رئيسي في المسائل الاجتماعية. |
La Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, programada para celebrarse en Copenhague en 1995, debe ser un foro de diálogo sobre los temas sociales que están resurgiendo en todo el mundo. | UN | وإن مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية الاجتماعية المقرر عقده في كوبنهاغن في عام ١٩٩٥، يجب أن يكون محفلا للحوار بشأن المسائل الاجتماعية التي ظهرت من جديد في جميع أنحاء العالم. |