ويكيبيديا

    "المسائل التي أثارتها اللجنة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las cuestiones planteadas por el Comité en
        
    • las cuestiones planteadas por la Comisión en
        
    El próximo informe del Estado Parte se preparará artículo por artículo, de conformidad con las directrices revisadas del Comité, y deberá prestar particular atención a las cuestiones planteadas por el Comité en las presentes observaciones finales. UN وينبغي إعداد التقرير التالي للدولة الطرف على أساس تناول كل مادة على حدة، وفقا للمبادئ التوجيهية المنقحة للجنة. وينبغي إيلاء عناية خاصة إلى المسائل التي أثارتها اللجنة في هذه الملاحظات الختامية.
    El próximo informe del Estado Parte se preparará artículo por artículo, de conformidad con las directrices revisadas del Comité, y deberá prestar particular atención a las cuestiones planteadas por el Comité en las presentes observaciones finales. UN وينبغي إعداد التقرير التالي للدولة الطرف على أساس تناول كل مادة على حدة، وفقا للمبادئ التوجيهية المنقحة للجنة. وينبغي إيلاء عناية خاصة إلى المسائل التي أثارتها اللجنة في هذه الملاحظات الختامية.
    La sección en que se tratan las cuestiones planteadas por el Comité en el caso no se modificó. UN وظل الفرع الذي يتناول المسائل التي أثارتها اللجنة في القضية، دون تغيير.
    La Comisión tomó nota de la declaración del Gobierno de que las cuestiones planteadas por la Comisión en su solicitud directa anterior se tendrían en consideración al revisar la Ley de empleo de 1978, una vez que terminara el debate del proyecto de ley sobre relaciones industriales. UN وذكرت اللجنة ما جاء في بيان الحكومة من أن المسائل التي أثارتها اللجنة في طلبها المباشر السابق ستؤخذ في الاعتبار عند إعادة النظر في قانون العمل لعام 1978، التي كان من المقرر إجراؤها بعد الانتهاء من مشروع قانون العلاقات الصناعية.
    60. las cuestiones planteadas por la Comisión en el capítulo III de su informe atañen directamente al aspecto medular de la cuestión, es decir, los problemas planteados por la invalidez de las reservas. UN 60 - وقال إن المسائل التي أثارتها اللجنة في الفصل الثالث من تقريرها تتعلق بجوهر المسألة، وعلى وجه التحديد، المشاكل التي يسببها بُطلان التحفظات.
    4. Toma nota también del informe del Secretario General sobre la financiación del Comité, teniendo en cuenta las cuestiones planteadas por el Comité en sus períodos de sesiones segundo, tercero y cuarto; UN ' ' 4 - يحيط علما أيضا بتقرير الأمين العام عن تمويل اللجنة، مع مراعاة المسائل التي أثارتها اللجنة في دوراتها الثانية والثالثة والرابعة؛
    4. Toma nota también del informe del Secretario General sobre la financiación del Comité, teniendo en cuenta las cuestiones planteadas por el Comité en sus períodos de sesiones segundo, tercero y cuarto; UN ' ' 4 - يحيط علما أيضا بتقرير الأمين العام عن تمويل اللجنة، مع مراعاة المسائل التي أثارتها اللجنة في دوراتها الثانية والثالثة والرابعة؛
    En carta de fecha 15 de agosto de 2008, el Comité solicitó al Gobierno del Brasil que proporcionara respuestas actualizadas a las cuestiones planteadas por el Comité en su 72º período de sesiones y que adoptara todas las medidas posibles para llegar a una solución pacífica y viable. UN وفي رسالة مؤرخة 15 آب/أغسطس 2008، طلبت اللجنة إلى حكومة البرازيل أن تقدم ردوداً محدَّثة على المسائل التي أثارتها اللجنة في دورتها الثانية والسبعين وأن تتخذ جميع التدابير الممكنة للتوصل إلى حل سلمي ومجدٍ.
    a) La puesta en práctica de la Convención teniendo en cuenta las cuestiones planteadas por el Comité en sus observaciones finales sobre el informe anterior del Estado Parte. UN (أ) تنفيذ الاتفاقية ومدى مراعاة المسائل التي أثارتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية بشأن التقرير السابق الذي قدّمته الدولة الطرف؛
    a) La puesta en práctica de la Convención teniendo en cuenta las cuestiones planteadas por el Comité en sus observaciones finales sobre el informe anterior del Estado Parte. UN (أ) تنفيذ الاتفاقية ومدى مراعاة المسائل التي أثارتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية بشأن التقرير السابق الذي قدّمته الدولة الطرف؛
    a) La puesta en práctica de la Convención teniendo en cuenta las cuestiones planteadas por el Comité en sus observaciones finales sobre el informe anterior del Estado Parte. UN (أ) تنفيذ الاتفاقية ومدى مراعاة المسائل التي أثارتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية بشأن التقرير السابق الذي قدّمته الدولة الطرف؛
    2. Toma nota también del informe del Secretario General relativo a la financiación del Comité de Expertos sobre Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación, teniendo en cuenta las cuestiones planteadas por el Comité en sus períodos de sesiones segundo y tercero; UN 2 - يحيط علما أيضا بتقرير الأمين العام عن تمويل لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية()، مع مراعاة المسائل التي أثارتها اللجنة في دورتيها الثانية والثالثة؛
    a) La puesta en práctica de la Convención teniendo en cuenta las cuestiones planteadas por el Comité en sus observaciones finales sobre el informe anterior del Estado Parte. UN (أ) تنفيذ الاتفاقية ومدى مراعاة المسائل التي أثارتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية بشأن التقرير السابق الذي قدّمته الدولة الطرف؛
    2. Toma nota también del informe del Secretario General relativo a la financiación del Comité de Expertos sobre Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación, teniendo en cuenta las cuestiones planteadas por el Comité en sus períodos de sesiones segundo y tercero; UN 2 - يحيط علما أيضا بتقرير الأمين العام عن تمويل لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية()، مع مراعاة المسائل التي أثارتها اللجنة في دورتيها الثانية والثالثة؛
    4. Toma nota también del informe del Secretario General sobre la financiación del Comité, teniendo en cuenta las cuestiones planteadas por el Comité en sus períodos de sesiones segundo, tercero y cuarto; UN 4 - يحيط علما أيضا بتقرير الأمين العام عن تمويل اللجنة()، مع مراعاة المسائل التي أثارتها اللجنة في دوراتها الثانية والثالثة والرابعة؛
    a) La puesta en práctica de la Convención teniendo en cuenta las cuestiones planteadas por el Comité en sus observaciones finales sobre el informe anterior del Estado parte. UN (أ) تنفيذ الاتفاقية ومدى مراعاة المسائل التي أثارتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية بشأن التقرير السابق الذي قدّمته الدولة الطرف؛
    Los copresidentes tomaron nota de que el proyecto de marco abarcaba la mayoría de las cuestiones planteadas por el Comité en su tercero y cuarto período de sesiones, tal como figura en el documento UNEP/POPS/POPRC.4/INF/3, y podría resultar útil para la labor del Comité en el ámbito del Convenio de Estocolmo. UN 3 - ولاحظ الرئيسان المشاركان أن مشروع الإطار قد شمل معظم المسائل التي أثارتها اللجنة في اجتماعيها الثالث والرابع، كما هو مبين في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.4/INF/3، وقد يكون مفيداً لعمل اللجنة ضمن نطاق اتفاقية استكهولم.
    468. El Comité se felicita de que la República de Corea haya presentado a tiempo los informes periódicos y acoge positivamente los esfuerzos desplegados por el Estado Parte para ocuparse de las cuestiones planteadas por el Comité en sus anteriores observaciones finales (CERD/C/63/CO/9). UN 468- ترحب اللجنة بتقديم جمهورية كوريا تقريريها الدوريين في الوقت المناسب، وتلاحظ مع التقدير الجهود التي بذلتها الدولة الطرف في معالجة المسائل التي أثارتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة (CERD/C/63/CO/9).
    Respecto del tema " Protección de las personas en casos de desastre " , la oradora aborda los nuevos proyectos de artículo 10 a 12 y las cuestiones planteadas por la Comisión en el capítulo III de su informe. UN 23 - وفيما يتعلق بموضوع ' ' حماية الأشخاص في حالات الكوارث``، علقت على مشاريع المواد الجديدة من 10 إلى 12 وعلى المسائل التي أثارتها اللجنة في الفصل الثالث من تقريرها.
    La Comisión recomienda la aprobación de los recursos de personal propuestos, teniendo en cuenta que el personal trabajará en cuestiones de colaboración en el marco de los mecanismos ya existentes y en perfeccionar la propuesta abordando las cuestiones planteadas por la Comisión en los párrafos anteriores y que se resumen más abajo antes de que puedan volver a presentarse a la Asamblea para que las examine. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الموارد المقترحة من الموظفين، علما أن الموظفين سينكبون على قضايا الشراكة في إطار الترتيبات القائمة وعلى صقل المقترح عن طريق معالجة المسائل التي أثارتها اللجنة في الفقرات السابقة، والموجزة أدناه، قبل أن يتسنى إعادة تقديمه إلى الجمعية للنظر فيه.
    La Comisión celebra la presentación, como parte del nuevo formato, de un informe sinóptico del Secretario General (A/57/723), que da seguimiento a algunas de las cuestiones planteadas por la Comisión en sus informes generales. UN 42 - ترحب اللجنة بتقديم الأمين العام لتقرير استعراضي (A/57/723)، كجزء من الشكل الجديد يتابع بعض المسائل التي أثارتها اللجنة في تقاريرها العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد