El Equipo de Asistencia Electoral de la UNMIH proporcionó conocimientos técnicos al Consejo Electoral Provisional para la preparación de estas elecciones tanto a nivel nacional como departamental. | UN | وقد قام فريق المساعدة الانتخابية التابع لبعثة اﻷمم المتحدة بتوفير الخبرة التقنية للمجلس الانتخابي المؤقت من أجل التحضير لتلك الانتخابات على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات. |
La Oficina de Asistencia Electoral de la UNMIN ha ayudado y asesorado a la Comisión Electoral a nivel nacional, regional y local. | UN | 143 - وقدم مكتب المساعدة الانتخابية التابع للبعثة إلى اللجنة الانتخابية المشورة والمساعدة الانتخابية على المستويات الوطنية والإقليمية والمحلية. |
Esa evaluación servirá de marco, en estrecha consulta con los homólogos iraquíes, para la planificación y las actividades de la Oficina de Asistencia Electoral de la UNAMI en los primeros meses del año. | UN | وبالتشاور الوثيق مع النظراء العراقيين، سيكون هذا التقييم بمثابة إطار خطط وأنشطة مكتب المساعدة الانتخابية التابع للبعثة خلال الجزء الأول من العام. |
La Oficina de Asistencia Electoral de la UNMIN siguió prestando asistencia técnica y asesoramiento a la Comisión Electoral en todos los niveles. | UN | 28 - يواصل مكتب المساعدة الانتخابية التابع للبعثة تقديم المساعدة والمشورة الفنية للجنة الانتخابية على جميع الأصعدة. |
La Oficina de Asistencia Electoral de la UNAMI prestó asesoramiento técnico a la Comisión Electoral Independiente de Alto Nivel sobre las condiciones que debían cumplirse para celebrar satisfactoriamente un referéndum. | UN | وأسدى مكتب المساعدة الانتخابية التابع للبعثة المشورة الفنية إلى المفوضية العليا المستقلة للانتخابات بشأن الشروط المسبقة اللازمة لتنظيم استفتاء ناجح. |
En respuesta a la solicitud del Consejo de Representantes, el Equipo de Asistencia Electoral de la UNAMI prestó asistencia técnica al Comité Jurídico del Consejo en la redacción de la ley relativa al establecimiento de la Comisión Electoral Independiente de Alto Nivel, y respecto de la redacción de una nueva ley electoral. | UN | واستجابة لطلب مجلس النواب، قدم فريق المساعدة الانتخابية التابع لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق مساعدة تقنية للجنة القانونية للمجلس في صياغة القانون المنشئ للمفوضية العليا المستقلة للانتخابات فضلا عن صياغة قانون جديد للانتخابات. |
La Oficina de Asistencia Electoral de la UNMIN ha prestado asistencia y asesoramiento electoral a la Comisión Electoral a nivel nacional, regional y local. | UN | 38 - قدم مكتب المساعدة الانتخابية التابع لبعثة الأمم المتحدة في نيبال إلى اللجنة الانتخابية المشورة والمساعدة الانتخابية على المستوى الوطني، والإقليمي، والمحلي. |
La Sección de Seguridad prestó apoyo a la Oficina de Asistencia Electoral de la UNMIN en el despliegue a los 75 distritos de los asesores electorales asignados a ellos. | UN | 53 - قام قسم السلامة والأمن بتقديم الدعم لمكتب المساعدة الانتخابية التابع للبعثة فيما يتصل بنشر المستشارين الانتخابين على صعيد المناطق الإدارية وذلك في جميع المناطق الـ 75. |
El seminario, que contó con la participación de la Oficina de Asistencia Electoral de la UNMIN, representó una oportunidad para que los funcionarios de los centros de votación dialogaran sobre el proceso electoral a nivel nacional y presentaran recomendaciones sobre el procedimiento en futuras elecciones. | UN | وقد أتاح هذا الحدث، الذي حضره أعضاء مكتب المساعدة الانتخابية التابع للبعثة، فرصة لموظفي الإشراف على الانتخابات لمناقشة عملية الانتخابات التي أجريت على المستوى الوطني ولتقديم توصيات بشأن إجراء الانتخابات مستقبلا. |
La labor de la Oficina de Asistencia Electoral de la UNMIN y su composición sufrieron importantes cambios después de que el Gobierno decidió el 5 de octubre aplazar las elecciones previstas para el 22 de noviembre. | UN | 26 - طرأت على عمل مكتب المساعدة الانتخابية التابع للبعثة وعلى تكوينه تغييرات هامة على إثر قرار الحكومة في 5 تشرين الأول/أكتوبر تأجيل الانتخابات التي كان مقررا إجراؤها في 22 تشرين الثاني/نوفمبر. |
Por razones técnicas, la Junta de Comisionados de la Comisión Electoral Independiente de Alto Nivel del Iraq, con el respaldo del equipo de Asistencia Electoral de la UNAMI, informó de que no había tiempo suficiente para celebrar un referéndum en un plazo tan ajustado. | UN | ولأسباب تقنية نصح مجلس المفوضين التابع للمفوضية العليا المستقلة للانتخابات وبدعم من فريق المساعدة الانتخابية التابع لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق بعدم توفر وقت كاف لإجراء الاستفتاء في حدود هذا الإطار الزمني الضيق. |
Si bien se tienen en cuenta las limitaciones operacionales y la inseguridad imperantes en el Iraq, es necesario que la Oficina de Asistencia Electoral de la UNAMI mejore la planificación de su labor, aplique un sistema más eficaz para seguir de cerca la aplicación de las recomendaciones y garantice el acceso a los documentos pertinentes | UN | رغم التسليم بالمعوقات الميدانية وحالة انعدام الأمن في العراق، فإن مكتب المساعدة الانتخابية التابع للبعثة يلزمه أن يحسن التخطيط لعمله وأن يطبق نظاما أنجع لرصد التوصيات وأن يكفل إتاحة الاطلاع على الوثائق ذات الصلة |
Se movilizaron más de 29.000 observadores y expertos electorales nacionales, la mayoría de ellos en el Iraq en el marco de un proyecto dirigido por el Equipo de Asistencia Electoral de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq, con financiación de la Unión Europea y otros donantes a través del Fondo Fiduciario para el Iraq del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وكان معظم هؤلاء في العراق في إطار مشروع يقوده فريق المساعدة الانتخابية التابع لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، بتمويل من الاتحاد الأوروبي وجهات أخرى من خلال الصندوق الاستئماني للعراق التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
El componente de Asistencia Electoral de la misión prestaría asistencia a la Comisión del Referéndum, en cooperación con los asociados internacionales pertinentes, en los preparativos iniciales para el referéndum del Sudán meridional, con miras a garantizar su transparencia, imparcialidad y legitimidad. | UN | 65 - سيقوم عنصر المساعدة الانتخابية التابع للبعثة في تعاون مع الشركاء الدوليين ذوي الصلة بمساعدة لجنة الاستفتاء، في الأعمال التحضيرية المبكرة للاستفتاء في جنوب السودان، لضمان أن يكون الاستفتاء شفافا منصفا مشروعا. |
La Oficina de Asistencia Electoral de la UNAMI también presta apoyo al proceso de transición de la Comisión Electoral Independiente a la futura Comisión Electoral Independiente de Alto Nivel. | UN | 31 - ويقدم مكتب المساعدة الانتخابية التابع لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق أيضا الدعم من أجل عملية الانتقال من اللجنة الانتخابية المستقلة إلى المفوضية العليا المستقلة للانتخابات في العراق مستقبلا. |
Durante todo el período examinado, la Oficina de Asistencia Electoral de la UNAMI siguió colaborando con el Consejo de Representantes en relación con el marco jurídico para establecer la Comisión Electoral Independiente de Alto Nivel del Iraq y prestó asesoramiento sobre los aspectos electorales de la Ley sobre la formación de las regiones. | UN | 30 - وطوال الفترة قيد الاستعراض، واصل مكتب المساعدة الانتخابية التابع لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق مشاركته العمل مع مجلس النواب بشأن الإطار القانوني لإنشاء المفوضية العليا المستقلة للانتخابات في العراق. وأسدى المكتب أيضا المشورة بشأن الجوانب الانتخابية للقانون المتعلق بتشكيل المناطق. |
La Oficina de Asistencia Electoral de la UNMIN asesoró y prestó asistencia a la Comisión Electoral de Nepal en los planos nacional, regional y local sobre varias cuestiones, entre ellos el código de conducta electoral y los procedimientos de presentación de candidaturas y selección para cumplir los requisitos del complejo sistema de cuotas de conformidad con la legislación electoral. | UN | 57 - وأسدى مكتب المساعدة الانتخابية التابع للبعثة المشورة للجنة الانتخابات النيبالية وقدم لها يد العون على الصعيد الوطني والإقليمي والمحلي بشأن مجموعة متنوعة من المسائل، بما فيها مدونة قواعد السلوك الانتخابي وإجراءات تسمية المرشحين واختيارهم تنفيذاً لشروط نظام الحصص المعقد التي ينص عليها قانون الانتخابات. |
El programa de asistencia electoral de las Naciones Unidas ha desempeñado un papel vital para fortalecer los esfuerzos de las democracias frágiles allí donde ha existido esa necesidad de asistencia. | UN | وما برح برنامج المساعدة الانتخابية التابع لﻷمم المتحدة يؤدي دورا حيويا في تعزيز جهود الديمقراطيات الهشة حيثما أن هناك حاجة إلى هذه المساعدة. |